These vehicles are manoeuvrable and can be easily controlled from the surface. | UN | وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح. |
In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years. | Open Subtitles | في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين |
The rise will continue as warm water from the surface sinks to warm the deeper layers of the ocean. | UN | وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات. |
This makes it possible to register fast neutron flows from the surface of Mars caused by the action of solar winds. | UN | وذلك يجعل بالإمكان تسجيل تدفقات النيوترونات السريعة المنطلقة من سطح المريخ والناجمة عن تأثير الريح الشمسية. |
The merciless sun, a colossal 15-million-degree nuclear reactor, blasted life from the surface of the land. | Open Subtitles | الشمس التي لاترحم خمسه عشر مليون درجة هائلة لمفاعل نووي أذابت الحياة من على سطح الأرض |
HBCD is used solely as an additive in physical admixture with the host polymer and can migrate within the solid matrix and volatilize from the surface of articles during their service life (Posner 2010, ECHA 2008a, European Commission 2008). | UN | 31 - ويستخدم الدوديكان الحلقي السداسي البروم فقط كمادة مضافة في الخلائط الفيزيائية مع البوليمر المضيف، ويمكنه الانتقال داخل المادة البينية الصلبة والتطاير من أسطح المواد أثناء فترة استخدامها (بوسنر 2010، الوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية 2008أ، المفوضية الأوربية 2008). |
More of the outgoing terrestrial radiation from the surface is absorbed by the atmosphere and emitted at higher altitudes and colder temperatures. | UN | ويمتص الغلاف الجوي كمية أكبر من اﻹشعاع اﻷرضي الصادر من السطح ويرسلها عند ارتفاع أعلى ودرجات حرارة أبرد. |
As you see, I've returned from the surface with two new recruits. | Open Subtitles | كما ترون، لقد عدت من السطح مع مجندين جُدد |
A kilometer sphere of molten iron would make the journey from the surface to the center of the Earth in less than a million years -- a blink of geological time. | Open Subtitles | يستغرق وصول دائرة كيلومتر من الحديد المصهور من السطح نزولاً إلى باطن الأرض أقل من مليون عام، لمحة من الزمن الجيولوجيّ. |
Not to mention the drones they'll be firing from the surface. | Open Subtitles | و لا تُغفل المقذوفات التي سيطلقونها من السطح. |
The lowest creeps and lunatics drown down from the surface by morbidity | Open Subtitles | المنبوذون والمجانين غُمرو من السطح للأسفل بسبب الطبقيه |
Magnetic arcs emerge from the surface glowing with trapped solar matter. | Open Subtitles | تنبثق أقواسٌ مغناطيسية من السطح تتوهّج بالعناصر الشمسية المحصورة |
Solar matter explodes from the surface out into space a monstrous cloud of super-hot gas and electric particles. | Open Subtitles | تتفجّر عناصر الشمس من السطح نحو الفضاء سحابة هائلة من الغازات شديدة السخونة والجسيمات الكهربية |
Takes it about eight seconds to bore through the star, keeping a very tight focus, and erupt from the surface. | Open Subtitles | تستغرق حوالي ثماني ثوانٍ لتثقب النجم تحافظ على بؤرة ضيقة وتنفجر من السطح |
So I've arranged for a strike team to enter from the surface and assist you. | Open Subtitles | لذا قد اتفقت مع فريق دعم سيدخل من السطح ليساعدكم |
A man and girl have come from the surface with clavis in hand, making pace toward the Gate of Life and Death. | Open Subtitles | لقد أتى رجل و فتاة من السطح . بهذا المفتاح الذي معك و يتقدمون بسرعة بإتجاه . بوابة الحياة و الموت |
And so we shut the gates with the clavises, locking them to prevent anyone from the surface from entering. | Open Subtitles | ، و كذلك لقد أغلقنا البوابة بواسطة المفتاح أغلقناها لمنع أي أحد من . السطح ، للدخول إلى هنا |
The hope was expressed that the Hayabusa capsule would contain a sample from the surface of the asteroid. | UN | وأُعرِب عن الأمل في أن تكون الكبسولة هايابوسا حاوية على عينة من سطح الكويكب. |
This makes it possible to register fast neutron flows from the surface of Mars caused by the action of solar winds. | UN | وهذا يتيح تسجيل التدفقات السريعة للنيوترونات من سطح المريخ التي يسببها تأثير الرياح الشمسية. |
Salt and dust from the surface of the dry seabed are destroying harvests and vegetation and decreasing the productivity of pastures and crops. | UN | ويؤدي انتقال الملح والغبار من سطح قاع البحر الجاف إلى تدمير عمليات الجني والنباتات وتخفيض إنتاجية المراعي والمحاصيل. |
My death shall ignite a war and every stinking ape shall be wiped from the surface of my beloved planet. | Open Subtitles | سيشعل أبي فتيل الحرب وسيُمسح كل قرد من على سطح كوكبي الحبيب |
C-PentaBDE is used solely as an additive in physical admixture with the host polymer, and can thus migrate within the solid matrix and volatilize from the surface of articles during their life cycle (EU 2000). | UN | يستخدم الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري منفردا كمادة مضافة في عمليات الخلط الفيزيائي مع البولمر المُضِيف وبالتالي يمكن أن ينتقل داخل المصفوفة الصلبة والصورة المتطايرة من أسطح المواد خلال دورة حياتها (EU 2000). |
The rebel flag ship is disabled, my lord, but has received transmission from the surface. | Open Subtitles | سفينة علم الثوّار مُعطَلة، سيّدي، ولكنها تلقت إرسال من على السطح. |