"from the survey" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدراسة الاستقصائية
        
    • للدراسة الاستقصائية
        
    • الناتجة عن الدراسة الاستقصائية
        
    • المستمدة من الدراسة
        
    • المستمدة من الاستقصاء
        
    • من المسح
        
    • من استقصاء
        
    There is no indication how these data were extracted from the survey. UN ولا توجد إشارة إلى كيفية استخراج هذه البيانات من الدراسة الاستقصائية.
    There is no indication how these data were extracted from the survey. UN ولا توجد إشارة إلى كيفية استخراج هذه البيانات من الدراسة الاستقصائية.
    A proposal was then drafted integrating the thousands of comments and suggestions received from the survey. UN ووضع فيما بعد اقتراح يجمع آلاف التعليقات والاقتراحات الواردة من الدراسة الاستقصائية.
    :: Preliminary Tables from the survey on the Use of Time, 2002 UN :: جداول أولية للدراسة الاستقصائية عن استخدام الوقت، 2002
    It recommended that results from the survey be disseminated regularly in an electronic format conducive to data analysis, to be facilitated by the preparation of basic data tabulation. UN وأوصى فريق الخبراء بأن تُنشر النتائج المستمدة من الدراسة الاستقصائية بانتظام في صيغة إلكترونية تساعد على تحليل البيانات، وهو أمر يسهله إعداد بيانات أساسية مبوّبة.
    She was interested in hearing the conclusions drawn from the survey undertaken after the sector was legalized and wondered whether there might be a parallel market in prostitution in which undocumented women were exploited. UN وقالت إنها مهتمة بسماع النتائج المستخلصة من الدراسة الاستقصائية التي أجريت بعد تنظيم القطاع وتساءلت هل يكون من الممكن وجود سوق للبغاء موازية تُستغل فيها النساء اللاتي ليس لديهن وثائق قانونية.
    Below presented are the data from the survey made by a non-governmental organization Tanadgoma in Tbilisi: UN وفيما يلي بيانات مستقاة من الدراسة الاستقصائية التي أجرتها منظمة غير حكومة تدعى تانادغوما في تبيليسي:
    Extrapolating from the survey, 1 million children will fail to complete primary school and 2 million will not enrol in secondary school. UN ويُستخلص من الدراسة الاستقصائية أن مليون طفل لن يكملوا التعليم الابتدائي وأن مليونين لن يلتحقوا بالتعليم الثانوي.
    Feedback from the survey shows that the membership of RFMOs is increasing. UN ويتبين من المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية أن عضوية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في ازدياد.
    The information obtained from the survey is then utilized to improve the security of facilities UN ثم تستخدم المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية لتحسين أمن هذه المرافق
    Feedback from the survey of non-reporting entities UN تعقيبات مستقاة من الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالكيانات غير المبلغة
    Feedback from the survey of non-reporting countries UN تعقيبات مستقاة من الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالبلدان غير المبلغة
    496. At the users' request, the respective division of the Office makes special data selections from the survey. UN 496- وبطلب من المستخدمين، يقوم القسم المعني في المكتب بتوفير مجموعات منتقاة من البيانات الخاصة من الدراسة الاستقصائية.
    A first important lesson from the survey and the initiative was that local communities could actively support the reintegration of street children in their local communities if their sensitization was backed up by demonstrable life experiences. UN وكان أول درس هام مستفاد من الدراسة الاستقصائية والمبادرة هو أن بوسع المجتمعات المحلية أن تدعم بنشاط إعادة إدماج أطفال الشوارع في مجتمعاتهم المحلية إذا عُززت عملية توعيتهم بتجارب حياتية حية.
    The data from the survey are being analysed by INSTRAW and a final report on the survey will be prepared in collaboration with the Economic Research Unit of the Autonomous University of Santo Domingo. UN ويقوم المعهد بتحليل البيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية وسيجري إعداد تقرير نهائي عن الدراسة الاستقصائية بالتعاون مع وحدة البحوث الاقتصادية في جامعة سانتو دومينغو الحرة.
    Consolidating output from the survey, the focus groups and more than 100 Delphi cells world-wide, the Change Management Group Report, submitted to the High Commissioner in May, presented a broad conceptual framework of the changes needed. UN ويعرض تقرير فريق ادارة التغيير، الذي يضم نواتج مستقاة من الدراسة الاستقصائية ومن اﻷفرقة المعنية بمواضيع معينة وأكثر من مائة خلية معنية بمشروع دلفي في جميع أنحاء العالم، إطارا مفاهيميا واسعا للتغيرات اللازمة.
    :: Final Tables from the survey on the Use of Time, 2002 UN :: جداول نهائية للدراسة الاستقصائية عن استخدام الوقت، 2002
    The salaries resulting from the survey were 1.4 per cent higher than the pre-September 1994 salaries. UN وكانت المرتبات الناتجة عن الدراسة الاستقصائية أعلى من المرتبات لفترة ما قبل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بنسبة ١,٤ في المائة.
    34. Data from the survey mentioned above on domestic resource flows for family planning6 are shown in column D of the table. UN ٤٣ - ويبيﱢن العمود دال بالجدول البيانات المستمدة من الاستقصاء المذكور أعلاه بشأن تدفقات الموارد المحلية لتنظيم اﻷسرة)٦(.
    The data from the survey were then included in the Party's data submission to the Ozone Secretariat for the year 2005. UN وبعدئذ أدرجت البيانات المأخوذة من المسح في البيانات التي قدمها الطرف إلى أمانة الأوزون في عام 2005.
    It is clear from the survey of the various schemes of liability and compensation that they all endorsed some threshold or other as a basis for the application of the regime. UN ومن الواضح من استقصاء شتى نظم المسؤولية والتعويض أنها كلها تقر حدا أدنى معينا كأساس لتطبيق النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus