"from the syrian arab republic to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الجمهورية العربية السورية إلى
        
    Moreover, Captagon was being trafficked on a new route from the Syrian Arab Republic to Turkey and then on to the Middle East and Arabic countries. UN أضف إلى ذلك أن الكابتاغون كان يُهرَّب عبر مسار جديد من الجمهورية العربية السورية إلى تركيا ومنها إلى بلدان الشرق الأوسط والبلدان العربية.
    It is expected that the existing pace of refugees from the Syrian Arab Republic to Lebanon will continue in the foreseeable future. UN ومن المتوقع أن تستمر الوتيرة الحالية لتوافدلدخول اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان في المستقبل المنظور.
    He rejected media reports in which it had been asserted that the aircraft had targeted a convoy that was heading from the Syrian Arab Republic to Lebanon. UN ونفى الممثل الدائم تقارير وسائط الإعلام التي أكدت أن الطائرة قد استهدفت قافلة متجهة من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    Senior Israeli officials stated publicly during the reporting period that Israel would take steps to prevent the transfer of advanced weapons from the Syrian Arab Republic to Hizbullah. UN وقد أعلن كبار المسؤولين الإسرائيليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير أن إسرائيل ستتخذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون نقل أسلحة متطورة من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله.
    They also remained worried about the impact of the Syrian crisis on Iraq and joined the Special Representative in calling for the border crossings to be reopened for refugees from the Syrian Arab Republic to Iraq. UN وظلوا أيضا يشعرون بالقلق إزاء تأثير الأزمة السورية في العراق وانضموا إلى الممثل الخاص في الدعوة إلى إعادة فتح المعابر الحدودية أمام اللاجئين القادمين من الجمهورية العربية السورية إلى العراق.
    The Commission recognizes that the arrival of additional Palestine refugees from the Syrian Arab Republic to neighbouring fields has multiplied the burden on the Palestine refugee community and the Agency's services. UN وتدرك اللجنة أن وصول أعداد إضافية من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى المناطق المجاورة قد ضاعف العبء الملقى على عاتق مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والخدمات التي تقدمها الأونروا.
    49. During the reporting period, 2,000 Palestine refugees fled from the Syrian Arab Republic to Jordan. UN 48 49 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فرّ 000 2 لاجئ فلسطيني من الجمهورية العربية السورية إلى الأردن.
    Specifically, Israel's concerns centre on the presence of armed Hizbullah elements south of the Litani River and the violation of the embargo and transfer of weapons from the Syrian Arab Republic to Hizbullah in Lebanon. UN وتتركز مخاوف إسرائيل تحديدا على وجود عناصر مسلحة من حزب الله جنوبي نهر الليطاني، وخرق حظر الأسلحة ونقلها من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله في لبنان.
    A second possibility would be to transfer the idea put forward by our colleague from the Syrian Arab Republic to the end of the final preambular paragraph of this draft resolution. UN وهناك امكانية ثانية تتمثل في نقل الفكرة التي قدمها زميلنا من الجمهورية العربية السورية إلى نهاية الفقــرة اﻷخيــرة مــن ديباجــة مشروع القرار هذا.
    Trafficking of amphetamine from the Syrian Arab Republic to Jordan was confirmed both by Jordan, which mentioned the Syrian Arab Republic as a transit point for amphetamine trafficked into its territory in 2008, and the Syrian Arab Republic, which mentioned Jordan as a destination. UN أما تهريب الأمفيتامين من الجمهورية العربية السورية إلى الأردن فهو أمر أكده كل من الأردن الذي أشار إلى أن الجمهورية العربية السورية كانت نقطة عبور الأمفيتامين المهرب إلى داخل أراضيه في عام 2008، والجمهورية العربية السورية التي أشارت إلى أن الأردن كان الوجهة التي قصدها هذا التهريب.
    13. The influx of refugees from the Syrian Arab Republic to Lebanon had led UNRWA to rebuild the Nahr el-Bared camp that had been destroyed in 2007. UN ١٣ - وأشار إلى إن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان دفع بالأونروا إلى إعادة بناء مخيم نهر البارد الذي كان قد دمر في عام ٢٠٠۷.
    63. The allegations by Israeli authorities regarding the transfer of Scud missiles from the Syrian Arab Republic to Hizbullah resulted in increased tension in the region in late April and early May. UN 63 - إن المزاعم الصادرة عن السلطات الإسرائيلية فيما يتعلق بنقل قذائف سكود من الجمهورية العربية السورية إلى حزب الله أفضت إلى تزايد التوتر في المنطقة في أواخر نيسان/أبريل وأوائل أيار/مايو.
    18. As regards delineation of the border in the Shab'a Farms area, Prime Minister Siniora enquired in a meeting between us on 21 April 2006 as to possible steps to be undertaken, from the perspective of the United Nations, for the sovereignty of the Shab'a Farms to be transferred from the Syrian Arab Republic to Lebanon. UN 18 - وفيما يتعلق بتحديد الحدود في منطقة مزارع شبعا، استفسر رئيس الوزراء السنيورة في اجتماع عقد بيننا في 21 نيسان/أبريل 2006 عن الخطوات الممكن اتخاذها من منظور الأمم المتحدة لنقل السيادة على مزارع شبعا من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    6. The report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), dated 14 March 2007 (S/2007/147), mentioned increased reports of regular smuggling of arms across the border from the Syrian Arab Republic to Lebanon and the measures put in place by the Government of Lebanon to improve its management of the border. UN 6 - وذكر تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، والمؤرخ 14 آذار/مارس 2007 (S/2007/147)، زيادة التقارير التي تفيد بأن أعمالا منتظمة لتهريب الأسلحة تجري عبر الحدود من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان وما اتخذته الحكومة اللبنانية من إجراءات لتحسين إدارتها للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus