"from the tower" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البرج
        
    • عن البرج
        
    • من برج
        
    Oh, forget the rooms. They're saying your cousin has escaped from the tower. Open Subtitles انسي أمر الغرف سمعت أنّ قريبتك هربت من البرج
    All I wanted was my cousin from the tower and now he is back inside. Open Subtitles كل ما أردته هو إخراج ابن عمي من البرج والآن أعادوه إليه
    It's gonna take you a good 10 minutes to get back from the tower and down to the cockpit. Open Subtitles ومن ستعمل يأخذك جيدة 10 دقيقة للعودة من البرج وصولا الى قمرة القيادة.
    Catherine de Medici requests the release of General Gaghan from the tower. Open Subtitles كاثرين دي ميديتشي تطلب إطلاق سراح جنرال جيجان من البرج
    As soon as I get the go-ahead from the tower Open Subtitles بمجرد أن أحصل على موافقة بالخروج من البرج
    Take all the weapons, harness and ordnance you need from the tower. Open Subtitles والنبلاء،كي يستعدوا بقواهم خذ كل الأسلحه والعده والمدفعيه من البرج
    Yep, and it's not a drug plane. Had clearance from the tower. Open Subtitles نعم وليست طائرة مخدرات لديها الاذن من البرج
    After a while, they begin to see lights on and hear noise and sound coming from the tower. Open Subtitles بعد فترة، بدأوا يرون أنواراً ويسمعون ضجيجاً وأصواتاً صادرة من البرج.
    I didn't say which restaurant across from the tower. Open Subtitles لم أقل أي مطعم على الجانب الآخر من البرج
    It came from the tower on the west side, near the old bridge. Open Subtitles صدرت من البرج بالجانب الغربي بالقرب من الجسر القديم
    Yes, I'm sure I could see the sun rising from the tower. Open Subtitles أجل كنت متأكدة أنني رأيت رأيت الشمس تشرق من البرج
    I ran from the tower, disappeared in the crowd... and walked'til my feet gave out. Open Subtitles لقد ركضت من البرج اختفيت في الزحام ومشيت حتى خارت قدماي
    IDF emerged from the tower and shouted at the teenagers to stop, whereupon the teenagers turned away and began to run back to their village. UN وخرج جنود قوات الدفاع الإسرائيلية من البرج وأخذوا يصرخون على الفتيان لكي يتوقفوا، وعندئذ ابتعد الفتية عن المكان وأخذوا يركضون نحو قريتهم.
    If they open the shield gate, you can broadcast from the tower! Open Subtitles إن فتحوا بوابة الدرع، فيمكنك البث من البرج!
    I would be thankful if you freed my cousin from the tower and let my mother be with me. Open Subtitles كنت لأكون ممتنة لو أنك حررت نسيبي من البرج وتركت أمي تكون معي...
    ELIZABETH:'We must free Prince Edward from the tower. Open Subtitles "يجب علينا أن نحرر الأمير (إدوارد) من البرج
    As Jezebel fell from the tower, you too... Open Subtitles حيث هبط ايزابيل من البرج... وانتِ ايضاً ...
    So high up, dangling hollow from the tower. Open Subtitles عالية جداً، تتدلى جوفاء من البرج.
    We switch the frequency from the tower to the one in the beacon. Open Subtitles اربط التردد من البرج لتلك على المؤشر
    And I suppose that after the wedding you will say that we must keep him from the tower and with us? Open Subtitles وأفترض أنك ستقولين بعد الزواج إنه علينا إبعاده عن البرج وإبقائه معنا
    During the course of the inspection, it was discovered that transmitting and receiving equipment had recently been removed from the tower, rendering it non-operational, and also disabling the south-eastern section of the SRT broadcasting network, including transmissions from Trebevic and Leotar towers. UN وخلال القيام بعملية التفتيش، اكتشف أنه قد جرت مؤخرا إزالة معدات لﻹرسال والاستقبال من البرج مما جعل البرج غير صالح للعمل وعطﱠل أيضا تشغيل الجزء الجنوبي الشرقي من شبكة اﻹذاعة التابعة لمحطة راديو وتلفزيون الصرب، بما في ذلك عمليات البث من برج تريبيفيك وبرج ليوتار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus