"from the trust fund for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الصندوق الاستئماني
        
    Additional fellowships may be awarded from the Trust Fund for the Programme of Assistance, depending upon the amount of voluntary contributions received each year. UN كما يمكن منح زمالات إضافية أيضا من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة استنادا إلى حجم التبرعات المتلقاة في كل سنة.
    In addition to being funded from the Trust Fund for the Regional Centre, activities of the Centre may also be funded from voluntary contributions to other disarmament trust funds. UN وبالإضافة إلى أن أنشطة المركز تمول من الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي، فإنها يمكن أن تموَّل أيضا من التبرعات التي تقدم إلى الصناديق الاستئمانية الأخرى لنزع السلاح.
    The Mission has been informed that each of them have now received $50,000 as a first payment from the Trust Fund for the political parties. UN وأبلغت البعثة بأن كلا من تلك اﻷحزاب تلقى حتى اﻵن مبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار كدفعة أولى من الصندوق الاستئماني لﻷحزاب السياسية.
    Since 2012, the assistance has been paid from the Trust Fund for the Law of the Sea established by the Tribunal and from the grant from the China Institute of International Studies. UN ومنذ عام 2012، أصبحت المساعدة تُدفَع من الصندوق الاستئماني لقانون البحار الذي أنشأته المحكمة ومن المنحة المقدمة من معهد الصين للدراسات الدولية.
    Some $14,457,713 was withdrawn from the Trust Fund for the payment of stipends to Kosovo civil servants and $10 million was withdrawn for the winterization programme. UN وسحب نحو 713 457 14 دولارا من الصندوق الاستئماني لأغراض تسديــــد مرتبــــات موظفــــي الخدمــــة المدنيــــة لكوسوفــــو، و 10 ملايين دولار للبرنامج الشتوي.
    A total of some $14,457,713 was withdrawn from the Trust Fund for the payment of stipends to Kosovo civil servants and $10.0 million was withdrawn for the winterization programme. UN وسحبت مبالغ مجموعها 713 457 14 دولار من الصندوق الاستئماني لدفع مرتبات الموظفين المدنيين في كوسوفو و 10 ملايين دولار لبرنامج الشتاء
    It was intended to seek funding on a temporary basis from the Trust Fund for the five extrabudgetary posts. UN ثم قــال إن الهــدف مــن ذلك هــو السعــي إلى الحصول على تمويل على أساس مؤقت من الصندوق الاستئماني للوظائف الخمس الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    In order to maintain the usual number of fellows for the International Law Fellowship Programme, $7,900 was withdrawn from the Trust Fund for the programme. UN ولﻹبقاء على العدد المعتاد للمستفيدين من زمالات برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، سحب من الصندوق الاستئماني للبرنامج مبلغ قدره ٩٠٠ ٧ دولار.
    In order to improve basic infrastructure, 22 police stations are being renovated with resources from the Trust Fund for the creation of HNP. UN وبغية تحسين الهياكل اﻷساسية، يجري تجديد ٢٢ مركزا للشرطة وتزويدها بالموارد من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء الشرطة الوطنية الهايتية.
    His delegation consequently welcomed the decision of the Legal Counsel to award one scholarship in 2010, on an exceptional basis, with financial support from the Trust Fund for the Office of Legal Affairs to Support the Promotion of International Law. UN وبالتالي، أبدى ترحيب وفد بلده بقرار المستشار القانوني تقديم منحة دراسية واحدة في عام 2010، بصفة استثنائية، بدعم مالي من الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية المخصص لدعم تعزيز القانون الدولي.
    It was also pointed out that progress had been made possible by the utilization of the resources from the Trust Fund for the updating of the Repertoire and the use of associate experts. UN وأشير إلى أن هذا التقدم تم إحرازه بفضل استغلال الموارد من الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات المجلس، وبفضل استخدام خبراء منتسبين.
    In addition to being funded from the Trust Fund for the Regional Centre, activities of the Centre may also be funded from voluntary contributions to other disarmament trust funds. UN وبالإضافة إلى تمويل أنشطة المركز من الصندوق الاستئماني الخاص به، من الممكن أيضا تمويلها من التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية الأخرى الخاصة بنزع السلاح.
    This concept was later incorporated in the Programme of Action Implementation Support System, developed by the Office for Disarmament Affairs, with partial funding from the Trust Fund for the Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures, which was established by the Secretary-General in 1998 to support the activities of the Group of Interested States. UN وأدرج هذا المفهوم فيما بعد ضمن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل الذي وضعه مكتب شؤون نزع السلاح، مع تمويل جزئي من الصندوق الاستئماني لتوطيد السلام باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح، وهو صندوق أنشأه الأمين العام عام 1998 لدعم أنشطة المجموعة.
    In 1997 the High Commissioner for Human Rights/Coordinator of the Decade set aside funds from the Trust Fund for the Decade to cover costs of a pilot fellowship programme. UN وفي سنة ١٩٩٧، خصصت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان/ منسقة العقد أموالا من الصندوق الاستئماني المعني بالعقد لتغطية تكاليف برنامج تجريبي للزمالات.
    Six participants were nominees of developing coastal States, primarily small island States in the Pacific region, whose expenses were authorized to be defrayed from monies from the Trust Fund for the preparation of submissions to the Commission. UN وكان ستة من هؤلاء المشاركين مرشحين من قبل دول ساحلية نامية، ولا سيما دول جزرية صغيرة في منطقة المحيط الهادئ، وقد أذن بتحميل نفقاتهم على الأموال المخصصة من الصندوق الاستئماني لإعداد البيانات التي تقدم إلى اللجنة.
    a One P-5 post funded from the Trust Fund for the Fiftieth Anniversary Celebrations. UN )أ( وظيفة واحدة من الرتبة ف-٥ ممولة من الصندوق الاستئماني للاحتفالات بالذكرى الخمسين.
    10. As of 31 October 1995, recorded expenditures from the Trust Fund for the biennium 1994-1995 amounted to US$ 2,653,986. UN ٠١- وحتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بلغت النفقات المسجلة من الصندوق الاستئماني لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ مبلغ ٦٨٩ ٣٥٦ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    12. While it was regrettable that no Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship had been awarded in 2007, 2008 and 2009 owing to insufficient funding, it was encouraging to see that one had been awarded in 2010 thanks to the financial support provided on an ad hoc basis from the Trust Fund for the Promotion of International Law. UN 12 - وأعربت عن أسفها لعدم تخصيص زمالات هاميلتون شيرلي أميرا سينغ من عام 2007 إلى عام 2009 بسبب عدم توفر التمويل الكافي، ولكنها ارتأت أن من دواعي التشجيع أنه تم منح زمالة واحدة في عام 2010 بفضل الدعم المالي المقدم على أساس مخصوص من الصندوق الاستئماني لتعزيز القانون الدولي.
    In 2010, the twenty-third award was made possible owing to the agreement of the Legal Counsel, on an exceptional basis, to provide $38,000 from the Trust Fund for the Office of Legal Affairs to Support the Promotion of International Law to the Fellowship Award. UN وفي عام 2010، صار منح الزمالة الثالثة والعشرين ممكنا بفضل موافقة المستشار القانوني، بصورة استثنائية، على تقديم مبلغ 000 38 دولار إلى برنامج الزمالة من الصندوق الاستئماني التابع لمكتب الشؤون القانونية المخصص لدعم تعزيز القانون الدولي.
    k Represents transfer from the Trust Fund for the Special Tribunal for Lebanon to the Special Tribunal for Lebanon. UN (ك) تمثل تحويلا من الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان إلى المحكمة الخاصة للبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus