"from the un" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأمم المتحدة
        
    • الصور من مركز الأمم المتحدة
        
    • من صندوق الأمم المتحدة
        
    • التابعة للأمم المتحدة
        
    • من لائحة الأمم المتحدة التنظيمية
        
    JS3 further recommended that Myanmar seek technical assistance from the UN. UN كما توصي الورقة المشتركة 3 ميانمار بالتماس المساعدة التقنية من الأمم المتحدة.
    Further, there has been extensive support available from the UN through its Geneva Office. UN وعلاوة على ذلك هناك دعم مكثف من الأمم المتحدة عن طريق مكتبها في جنيف.
    We typically have a UN panel and speakers from the UN at our International Congresses. UN ولقد عقدنا حلقة نقاش عن الأمم المتحدة وتكلم مسؤولون من الأمم المتحدة خلال مؤتمراتنا الدولية.
    For photographs: photos of heads of State delivering statements in the plenary of the General Assembly are routinely taken and available from the UN Photo Resource Centre, room S-0805L, Tel: (212) 963-6927/963-0034, Fax: (212) 963-1658. UN للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتف: (212) 963-1658.
    This Project and its funding from the UN Voluntary Fund continued throughout the rest of the reporting period. UN واستمر هذا المشروع وتمويله من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات طوال بقية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ensuring lasting peace in the aftermath of conflict may require sustained support from the UN and its humanitarian and development partners. UN وقد تتطلب كفالة السلام الدائم في أعقاب النزاع دعما مستمرا من الأمم المتحدة وشركائها في المجالين الإنساني والإنمائي.
    Sir, we just received an emergency flash from the UN. Open Subtitles سيدي، تلقينا للتو برقية طارئه من الأمم المتحدة
    from the UN and brought here, and i would like For you to supervise that operation. Open Subtitles من الأمم المتحدة وجلبهم إلى هنا، وأود منك أن تشرف على العملية
    Um, well, the British Isles can't gain access to atomic weapons without a special resolution from the UN. Open Subtitles حسناً ، لا يمكن لبريطانيا استعمال الأسلحة النووية ، بدون إذن خاص من الأمم المتحدة
    It is important to mention that no requests from Special Rapporteurs have been denied, both from the UN and the OAS. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تُرفض أي طلبات من المقررين الخاصين سواء كانوا من الأمم المتحدة أو من منظمة الدول الأمريكية.
    By virtue of its LDC status, the Maldives has been receiving special assistance from the UN and its related bodies, other multinational institutions and bilateral donors. UN ظلت ملديف، بحكم وضعها كأحد أقل البلدان نموا، تتلقى مساعدة خاصة من الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها، وغيرها من المؤسسات المتعددة الجنسيات والجهات المانحة الثنائية.
    It contains expertise ranging from general disaster to response to highly specialised fields and incorporates personnel from the UN, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and states. UN وتتراوح الخبرات التي لديه بين مواجهة حالات الكوارث العامة ومجالات فائقة التخصص ويضم موظفين من الأمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومن الدول.
    The TRA disseminates terrorist lists from the UN and US Government to licenced financial institutions and foreign exchange dealers requiring them to report any transactions related to the list. UN وتنشر هيئة تقديم التقارير عن المعاملات قوائم الإرهابيين الواردة إليها من الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة على المؤسسات المالية المرخص لها وتجار القطع الأجنبي المرخص لهم وتطلب إلى المؤسسات والتجار الإبلاغ عن أي معاملات متعلقة بالقوائم.
    A precise explanation of the purpose of the provision in Article 15.3 was sought from the UN and a legal opinion was furnished by the UN Office of Legal Affairs. UN وطلب من الأمم المتحدة تقديم تفسير واضح للغرض من الحكم الوارد في المادة 15-3. وقدم مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية رأيا قانونيا في هذا الشأن.
    Sudan, to the north, will probably manage its own mine action into the future with limited support from the UN but there is no doubt that South Sudan is a continuing case requiring considerable UN and international support well into the future. UN ولعل السودان، في الشمال، سيتولى إدارة إجراءاته الخاصة المتعلقة بالألغام في المستقبل مع دعم محدود من الأمم المتحدة ولكن لا شك في أن جنوب السودان هو حالة مستمرة تتطلب قدراً كبيراً من دعم الأمم المتحدة والدعم الدولي لفترة قادمة.
    9. Governments have also taken action to enhance communication within and between governments on recommendations that Canada receives from the UN in relation to human rights. UN 9- كما اتخذت الحكومات إجراءات لتحسين الاتصال داخل الحكومات وفيما بينها بشأن التوصيات التي تتلقاها من الأمم المتحدة فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    For photographs, photos of heads of State delivering statements in the plenary of the General Assembly are routinely taken and available from the UN Photo Resource Centre, room S-0805L telephone: (212) 963-6927/963-0034; fax: (212) 963-1658. UN للتصوير الفوتوغرافي: يجرى بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتف: 1-(212) 963-6927/963-0034 الفاكس: 1-(212) 963-1658.
    For photographs: photos of heads of State delivering statements in the plenary of the General Assembly are routinely taken and available from the UN Photo Resource Centre, room S-0805L, Tel: (212) 963-6927/963-0034; Fax: (212) 963-1658. UN للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتـف: (212) 963-6927/963-0034 فاكس (212) 963-1658.
    For photographs: photos of heads of State delivering statements in the plenary of the General Assembly are routinely taken and available from the UN Photo Resource Centre, room S-0805L, Tel: (212) 963-6927/963-0034; Fax: (212) 963-1658. UN للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتـف: (212) 963-6927/963-0034 فاكس (212) 963-1658.
    By the provision of essential logistical support, with funds accessed from the UN Peace Building Fund, the service delivery capacity of the Regional Gender Desk Officers has been enhanced considerably. UN ومن خلال تأمين الدعم اللوجستي الأساسي بأموال من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام تعززت قدرة موظفي مكاتب الشؤون الجنسانية الإقليمية على تقديم الخدمات على نحو ملحوظ.
    If a formal invitation letter is required by the embassy, this can be requested from the UN/ECE secretariat. UN وإذا طلبت السفارة خطاب دعوة رسمياً، فيمكن طلبه من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable. UN توضيح رقم مجموعة التعبئة من لائحة الأمم المتحدة التنظيمية النموذجية، إن وجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus