It also launched its pre-planting information campaign with support from the United States and the United Kingdom. | UN | واستهلت الوزارة أيضا حملتها الإعلامية لفترة ما قبل الغرس بدعم من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
Its unlawful nuclear weapons programme, which has received assistance from the United States and France, seriously threatens both regional and international peace and security and has endangered the non-proliferation regime. | UN | إن برنامجه غير القانوني للأسلحة النووية، الذي تلقى المساعدة من الولايات المتحدة وفرنسا، يهدد بشكل خطير الأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي ويعرض للخطر نظام عدم الانتشار. |
Bilateral funding from the United States and the Financial and Administrative Framework Agreement between the European Community and the United Nations | UN | تمويل ثنائي من الولايات المتحدة والاتفاق الإطاري المالي والإداري بين الجماعة الأوروبية والأمم المتحدة |
Most information currently available is from the United States and Europe, and the relevance of this information to other areas is not evident. | UN | ومعظم المعلومات المتوفرة حالياً مأخوذة من الولايات المتحدة وأوروبا، ولم تتبين ملاءمة هذه المعلومات للمناطق الأخرى. |
In addition, further payments were made from arrearage collections in 1999 from the United States and the Russian Federation, which together totalled $71 million. | UN | وإضافة إلى ذلك، سُددت مدفوعات أخرى من المتأخرات المحصلة في سنة 1999 من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بلغت جملتها 71 مليون دولار. |
About 80 per cent of the tourists come from the United States and Canada. | UN | ويأتي نحو 80 في المائة من السياح من الولايات المتحدة وكندا. |
5.5 On 3 July 1996, the author returned to Canada from the United States and again filed a claim to refugee status. | UN | ٥-٥ وفي ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ عاد مقدم البلاغ من الولايات المتحدة إلى كندا وطالب من جديد بالحصول على مركز اللاجئ. |
Three patrol boats are expected from the United States and one from China. | UN | وينتظر أن تتلقى سيراليون ثلاثة قوارب للدوريات من الولايات المتحدة وقاربا آخر من الصين. |
ISAF nations finance their projects themselves, with certain financial support from the United States and the European Union. | UN | وتقوم الدول التي تشكل القوة بتمويل مشاريعها بنفسها، مع بعض الدعم المالي من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
The destination continues to draw tourists mainly from the United States and Canada. | UN | وما زالت هذه الوجهة تجذب السواح، وبخاصة من الولايات المتحدة وكندا. |
The court applied the CISG on the grounds that the contracts arose between parties from the United States and China, both parties to the Convention. | UN | وطبقت المحكمة اتفاقية البيع على أساس أنَّ العقود أُبرمت بين طرفين من الولايات المتحدة والصين، وكلاهما طرف في الاتفاقية. |
We keep hearing from the United States and Western Europe that Kosovo is some special case. | UN | نسمع باستمرار من الولايات المتحدة ومن أوروبا الغربية أن كوسوفو إنما هي حالة خاصة بعض الشيء. |
In Singapore there has been a large increase in FDI in electronics industries from the United States and Japan. | UN | وفي سنغافورة حدثت زيادة كبيرة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي في صناعات اﻹلكترونيات من الولايات المتحدة واليابان. |
Some Haitian non-governmental organizations continued to provide legal assistance with funding from the United States and France. | UN | وواصلت بعض المنظمات غير الحكومية الهايتية تقديم المساعدة القانونية بتمويل من الولايات المتحدة وفرنسا. |
But a far-sighted generation of leaders from the United States and elsewhere rallied the world. | UN | الا أن جيلا بعيد النظر من القادة من الولايات المتحدة وغيرها حرص على تجميع صفوف العالم. |
As the twentieth century comes to a close, we have learned from the United States and Russia that there are no military answers to the new military dangers, only political solutions. | UN | ومع اقتراب القرن العشرين من نهايته، تعلمنا من الولايات المتحدة وروسيا أنه لا توجد حلول عسكرية لﻷخطار العسكرية الجديدة، بل حلول سياسية فقط ولم تعد الاقتصادات الناجحة حكرا |
I'm with a television company from the United States and I was wondering if I could just ask you a few questions... | Open Subtitles | من الولايات المتحدة و أريد أن أسالك بعض الأسئلة |
We are very proud to say that the troops and police monitors dispatched by CARICOM nations are working side by side with those from the United States and other countries in the multinational force which is helping to restore democracy to another Caribbean neighbour, Haiti. | UN | ونحن نفخر بشدة إذ نقول إن القوات العسكرية ومراقبي الشرطة الذين تبعث بهم دول الجماعة يعملون جنبا إلى جنب مع زملائهم من الولايات المتحدة وبلدان أخرى فـــي القــــوة المتعـــددة الجنسيات التي تساعد على استعادة الديمقراطية في جار كاريبي آخر هو هايتي. |
With regard to Goal 1, on eradicating extreme poverty and hunger, members of the organization from the United States and Spain collected and prepared food for delivery to the hungry. | UN | في ما يتعلق بالهدف 1، بشأن القضاء على الفقر المدقع والجوع، جمَّع أعضاء المنظمة من الولايات المتحدة وأسبانيا أغذية وأعدوها لتسليمها إلى الجوعى. |
The other two notifications were from the United States and were dated 3 September and 6 November 2013. | UN | وقُدم الإخطاران الآخران من الولايات المتحدة بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |