"from the universal declaration of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • ومن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    It incorporates extensively elements from the Universal Declaration of Human Rights. UN ويدمج الدستور بشكل مستفيض عناصر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا الفصل مستمد مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومستمد في نهاية الأمر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا الفصل مستمد مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وبالتالي من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    That intersection arose from the Universal Declaration of Human Rights and was codified in the major human rights treaties adopted since the 1960s. UN وهذا التقاطع ناشئ عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان كما أنه مقنن في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية المعتمدة منذ الستينات.
    His country was also concerned over the increasing promotion of human rights concepts that were incompatible with international norms and practices or the cultural realities in different societies and absent from the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments, such as those relating to sexual orientation and gender identity. UN 60 - وقال إن بلده تقلقه أيضا زيادة ترويج مفاهيم حقوق الإنسان التي لا تتفق والمعايير والممارسات الدولية أو مع الحقائق الثقافية في المجتمعات المختلفة والتي لا وجود لها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو غيره من صكوك حقوق الإنسان مثل الصكوك المتصلة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسية.
    This chapter derives directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN ويستمد هذا الفصل فحواه مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ومن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أساسا.
    All core human rights instruments draw their inspiration from the Universal Declaration of Human Rights. UN وجميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان تستمد الإلهام من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Facebook pages in French and Spanish were effectively used to promote Human Rights Day through the posting of articles from the Universal Declaration of Human Rights in the weeks leading up to the Day. UN وقد استُـخدمت صفحتا فيسبوك باللغتين الفرنسية والإسبانية على نحو فعال للترويج ليوم حقوق الإنسان، عن طريق نشر مقالات من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في الأسابيع التي سبقت ذلك اليوم.
    These provisions, which define in detail the rights concerned and the permissible limitations that may be imposed on them, derive directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN وتلك الأحكام التي تعرِّف بالتفصيل الحقوق المعنية والحدود المباحة التي يجوز فرضها على تلك الحقوق، مستمدة مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وبالتالي من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    These provisions, which define in detail the rights concerned and the permissible limitations that may be imposed on them, derive directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذه الأحكام، التي تحدد بالتفصيل الحقوق المعنية والقيود التي يجوز فرضها عليها، مستمدة مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وهي مستمدة في نهاية الأمر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    These provisions, which define in detail the rights concerned and the permissible limitations that may be imposed on them, derive directly from the European Convention on Human Rights and ultimately from the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذه الأحكام، التي تحدد بالتفصيل الحقوق المعنية والقيود التي يجوز فرضها عليها، مستمدة مباشرة من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وفي نهاية الأمر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The international covenants relating to civil, political, economic, social and cultural rights stem from the Universal Declaration of Human Rights and the principles contained in the Charter. UN والعهدان الدوليان الخاصان بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية انبثقا من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمبادئ المتضمنة في الميثاق.
    The European Convention is directly and expressly derived from the Universal Declaration of Human Rights, and remains one of the foremost examples of the implementation of the Universal Declaration's values on a regional level. UN إن هذه الاتفاقية الأوروبية منبثقة، بصفة مباشرة وصريحة، من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتبقى أحد أبرز الأمثلة على تنفيذ قيم الإعلان العالمي على مستوى إقليمي.
    During his visit to Auschwitz in 1979, Pope John Paul II stated that we must let the cries of the people martyred there change the world for the better by drawing the right conclusions from the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد ذكر البابا يوحنا بولس الثاني خلال زيارته لأوشفيتس عام 1979 أننا يجب أن ندَع صرخات من استشهدوا هناك تغير العالم إلى ما هو أفضل، باستخلاص الاستنتاجات الصحيحة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This has been so throughout the history of the Organization, from the Charter of the United Nations to the World Programme of Action concerning Disabled Persons; from the Universal Declaration of Human Rights to the Declaration of the World Summit for Social Development. UN وقد سار الأمر على هذا المنوال عبر تاريخ منظمتنا، بدءا من ميثاق الأمم المتحدة وحتى برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛ وبدءا من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحتى الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The United Nations development agenda and Millennium Development Goals are based in a human rights framework as they follow from the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; and the right to development. UN وتقوم خطة التنمية والأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة في إطار لحقوق الإنسان إذ أنها تنبع من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    In his presentation, Mr. Mavrommatis underlined that all rights in the international human rights treaties stemmed from the Universal Declaration of Human Rights. UN 38- وأكد السيد مافروماتيس في بيانه أن جميع الحقوق المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان الدولية تنبع من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This “globalized” civil society has emerged apace with developments in communications and the internationalization of legal principles from the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) to the recent conventions on various aspects of the environment. UN وقد انبثق هذا المجتمع المدني " المعولم " بسرعة مع التطورات التي عرفتها الاتصالات وتدويل المبادئ القانونية من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى الاتفاقيات الحديثة المتعلقة بمختلف الجوانب البيئية(30).
    Since its establishment in 1993 the Slovak Republic has been a strong defender of compliance with the objectives and principles of the Charter of the United Nations in the area of human rights, the equality of large and small nations, the implementation of international norms and standards arising from the Universal Declaration of Human Rights and other international documents. UN وما برحت الجمهورية السلوفاكية، منذ إنشائها في عام 1993، تدافع بقوة عن الامتثال لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، والمساواة بين الدول الكبيرة والصغيرة، وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المنبثقة عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والوثائق الدولية الأخرى.
    Human rights impact assessments form a part of the wider discussion on human rights approaches to development which promote the use of human rights standards contained in, and principles derived from, the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments as a guide to all development cooperation and programming in all sectors and in all phases of the programming process. UN وتشكل عمليات تقييم الأثر على حقوق الإنسان جزءاً من المناقشة الأوسع نطاقاً المتعلقة بالأخذ بنُهُجٍ إزاء التنمية تقوم على حقوق الإنسان، نهُجُ تشجع استخدام معايير حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وسائر الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، والمبادئ المستمدة منها، كدليل لكل أشكال التعاون ووضع البرامج الإنمائية في شتى القطاعات وفي جميع مراحل
    That work derives from our founding Charter, from the Universal Declaration of Human Rights -- the sixtieth anniversary of which we will mark next month -- and from other groundbreaking human rights instruments. UN وينطلق هذا العمل من ميثاقنا التأسيسي، ومن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان - الذي سنحتفي بذكراه السنوية الستين في الشهر المقبل - ومن صكوك تأسيسية أخرى لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus