"from their positions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مواقعها في
        
    • من مراكزها في
        
    • من مراكزها داخل
        
    • من مراكزهما في
        
    • من مناصبهم في
        
    • من مركزيهما في
        
    • من مركزيها في
        
    • عن وظائفهم في
        
    • من مواقعها داخل
        
    The reporting period was marked by the significant escalation of the security situation due to the increased intensity of fire by the armed forces of Armenia from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN فقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتفاقم ملموس للحالة الأمنية بسبب تزايد كثافة النيران التي تطلقها القوات المسلحة لأرمنينا من مواقعها في الأراضي المحتلة بإذريبيجان ومن أراضي أرمينيا.
    During this period, the armed forces of the Republic of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia at the positions of the armed forces of Azerbaijan. UN فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية.
    During this period, the armed forces of the Republic of Armenia increased intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia at the positions of the armed forces of Azerbaijan. UN فخلال هذه الفترة، كثفت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النيران من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية.
    At 2040 hours Israeli forces fired six illumination flares over Ahmadiyah hill from their positions in the occupied strip. UN - الساعة ٠٤/٠٢ أطلقت القوات الاسرائيلية من مراكزها في الشريط المحتل ست قذائف إنارة فوق تلة اﻷحمدية.
    At 2000 hours Israeli forces fired several illumination flares over Hasbayya from their positions in the occupied strip. UN - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل عدة قنابل مضيئة فوق حاصبيا.
    At 1705 hours Israeli forces and the Lahad militia fired a number of 155-mm and 120-mm artillery shells at Wadi al-Hujayr and outlying areas of Mayfadun from their positions in Zafatah and Shurayfah. UN - الساعة ٠٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في الزفاتة - الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم و ١٢٠ ملم على وادي الحجير وخراج بلدة ميفدون.
    (i) To certify to the Committee that defence and security personnel who have been identified as members of armed groups active in the Central African Republic have been removed from their positions in the defence and security forces; UN ’1‘ تقديم إقرار إلى اللجنة بأن أفراد الدفاع والأمن الذين جرى تحديدهم باعتبارهم أعضاء في الجماعات المسلحة النشطة في جمهورية أفريقيا الوسطى، قد عزلوا من مناصبهم في قوات الدفاع والأمن؛
    At 1620 hours enemy forces and the militia of the client Lahad fired a number of mortar shells from their positions in Ksarat al-Arus and on Sujud hill. UN الساعة ٢٠/١٦ أطلقت قوات العدو وميليشيا العميل لحد من مركزيهما في كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف هاون سقطت على مزرعة عقماتا.
    As seen from the annexed information, during the reporting period the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN ووفقاً للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As can be seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبيّن من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    Between 1745 hours and 1810 hours, the Israeli forces fired a number of 155-mm shells from their positions in the occupied Golan which fell outside the villages of Kafr Shuba, Hilta, Majidiyah and Rashia al-Foukhar. UN - بين الساعة 45/17 والساعة 10/18 أطلقت القوات الإسرائيلية من مراكزها في الجولان المحتل عدة قذائف من عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدات: كفر شوبا - حلتا - المجيدية وراشيا الفخار.
    Between 1550 and 2000 hours Israeli forces and the client militia fired from their positions in Bawwabat Mays al-Jabal and Ksarat al-Urush. UN - بين الساعة ٥٠/١٥ والساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في بوابة ميس الجبل - كسارة العروش.
    At 2220 hours Israeli forces fired illumination flares over the area around the Zimriya crossing from their positions in the occupied strip. UN - الساعة ٢٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل قذائف إنارة فوق محيط معبر زمريا.
    At 1945 hours Israeli forces fired 15 illumination flares over Jabal Bi'r al-Dahr from their positions in the occupied strip. UN - الساعة ٤٥/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل خمس عشرة قذيفة مضيئة فوق جبل بير الضهر.
    Between 0100 and 0745 hours Israeli forces and the minion Lahad's militia fired artillery shells at Jabal Safi and Jabal al-Rafi` from their positions in Zafatah and Ksarat al-Urush. UN - ما بين الساعة ٠٠/١ و ٤٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مراكزهما في الزفاتة - كسارة العروش تلة سجد قذائف مدفعية باتجاه جبل صافي والرفيع.
    18. In February, the Brcko District Supervisor lifted bans on holding public office in the Brcko District against three individuals who had been removed from their positions in 2007 and 2008. UN 18 - وفي شباط/فبراير، رفع المشرف على مقاطعة برتشكو الحظر على شغل وظائف عامة في مقاطعة برتشكو المفروض على ثلاثة أفراد أقيلوا من مناصبهم في عامي 2007 و 2008.
    At 1240 hours Israeli forces and the militia of the minion Lahad fired artillery shells at outlying areas of Mazra`at al-Hamra and Yatar from their positions in Zafatah and Tall Ya`qub. UN - الساعة ٤٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مركزيهما في الزفاتة وتل يعقوب قذائف مدفعية على خراج مزرعة الحمرا وبلدة ياطر.
    At 1350 hours Israeli forces and the militias under them fired 155-mm artillery shells at Jabal al-Dahr from their positions in Ayn Qinya and Abu Qamhah. UN - الساعة ٥٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيات التابعة لها من مركزيها في عين قنيا وأبو قمحة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل الظهر.
    (a) Investigate and review all cases of persons who were arbitrarily dismissed from their positions in the administration or local governments on ethnic grounds, and as appropriate, reinstate them; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الأشخاص المفصولين تعسفاً عن وظائفهم في الإدارة أو الحكومات المحلية بسبب انتمائهم الإثني، ومراجعة هذه الحالات، وإعادة هؤلاء الأشخاص إلى وظائفهم حسب الاقتضاء؛
    At 2130 hours Israeli forces began a concentrated artillery bombardment of the area around the Jabbur pool in the Western Bekaa from their positions in the occupied strip. UN - الساعة ٣٠/٢١ قامت القوات اﻹسرائيلية بقصف مدفعي مركز من مواقعها داخل الشريط الحدودي باتجاه منطقة بركة جبور - البقاع الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus