Lessons learned and good practices emerging from these experiences are a vital asset to the change management process in UNICEF. | UN | وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف. |
Other States parties should benefit from these experiences. | UN | وينبغي لدول أطراف أخرى أن تستفيد من هذه التجارب. |
Several important lessons may be drawn from these experiences and serve to guide future action better. | UN | ويمكن أن تُستخلص عدة عبر هامة من هذه التجارب وأن تُستخدم هذه العبر لتوجيه العمل توجيهاً أفضل في المستقبل. |
A number of key lessons can be drawn from these experiences: | UN | ويمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من هذه الخبرات: |
It also provides an analysis of past attempts at promoting industrial development in the region and the lessons learned from these experiences. | UN | كما يقدم تحليلاً للمساعي التي اتخذت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والدروس المستفادة من تلك التجارب. |
Other States parties should benefit from these experiences. | UN | وينبغي للدول الأطراف الأخرى أن تستفيد من هذه التجارب. |
Other States parties should benefit from these experiences. | UN | وينبغي للدول الأطراف الأخرى أن تستفيد من هذه التجارب. |
Other States parties should benefit from these experiences. | UN | وينبغي لدول أطراف أخرى أن تستفيد من هذه التجارب. |
We must all learn quickly from the valuable lessons that will surely emerge from these experiences over coming years. | UN | ذلك أن علينا جميعا أن نتعلم بسرعة من الدروس القيمة التي ستظهر بالتأكيد من هذه التجارب خلال السنوات المقبلة. |
Other States parties should benefit from these experiences. | UN | وينبغي لدول أطراف أخرى أن تستفيد من هذه التجارب. |
The Group has learned from these experiences and gained understanding about the challenges as well as its own strengths and weaknesses to support this type of evaluation. | UN | وتعلم الفريق من هذه التجارب وتعمّق فهمه للتحديات ولما له من نقاط قوة وضعف في دعم هذا النوع من التقييم. |
In other countries, progress has been impressive among the lower quintiles, and lessons could be drawn from these experiences. | UN | وفي بلدان أخرى جاء التقدُّم مرموقاً بين أدنى الأخماس. ويمكن استقاء دروس مستفادة من هذه التجارب. |
There is a need to learn from these experiences, to see if they can be replicated and scaled up to reach the hundreds of millions of poor and hungry people. | UN | وهناك حاجة إلى التعلم من هذه التجارب لمعرفة هل يمكن تكرارها والتوسع فيها حتى تصل إلى مئات الملايين من الفقراء والجياع. |
However, important lessons can be drawn from these experiences. | UN | غير أنه يمكن استخلاص دروس هامة من هذه التجارب. |
It also provides an analysis of past attempts at promoting industrial development in the region and the lessons learned from these experiences. | UN | وهو يقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي بُذلت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والعبر المستخلصة من هذه التجارب. |
It also provides an analysis of past attempts at promoting industrial development in the region and the lessons learned from these experiences. | UN | وهو يقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي بُذلت في الماضي لتعزيز التنمية الصناعية في المنطقة والعبر المستخلصة من هذه التجارب. |
Lessons learnt from these experiences informed recommendations for future work and opportunities for fully integrating gender concerns and human rights into the post-2015 development framework. | UN | وأثرت الدروس المستفادة من هذه التجارب توصيات العمل وفرص المستقبل فيما يتعلق بالإدماج الكامل للاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان في الإطار الإنمائي لفترة ما بعد عام 2015. |
Lessons from these experiences now enable successful practices to be replicated elsewhere. | UN | وتتيح الدروس المستفادة من هذه الخبرات الآن تكرار الممارسات الناجحة في أماكن أخرى. |
However, the challenge now is to learn from these experiences and to move from the current phase of experimentation towards a more systematic approach to partnerships that includes a greater focus on their impact and sustainability. | UN | غير أن التحدي القائم الآن يتمثل في التعلم من هذه الخبرات للانتقال من مرحلة التجريب الحالية إلى نهج لإقامة الشراكات يتسم بمزيد من المنهجية ويشمل مزيدا من التركيز على أثر الشراكات واستدامتها. |
Lessons can be drawn from these experiences for mainstreaming sustainable development. | UN | ويمكن استخلاص دروس من هذه الخبرات لاستخدامها في تعميم مراعاة التنمية المستدامة في صميم الأنشطة. |
There are a number of lessons that can be learned from these experiences: | UN | وهناك مجموعة من الدروس المستفادة من تلك التجارب: |
Lessons can be learned from these experiences. | UN | ويمكن الاستفادة من تلك التجارب. |