"from these programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • من هذه البرامج
        
    • من تلك البرامج
        
    • عن هذه البرامج
        
    In 2008, more than 13,000 individuals benefited from these programmes. UN وقد حقق أكثر من 000 13 شخص إمكانياتهم في عام 2008 بالاستفادة من هذه البرامج.
    Please include information on how many women are benefiting from these programmes. UN ويرجى إيراد معلومات عن عدد النساء المستفيدات من هذه البرامج.
    Cost recovery from these programmes may vary depending on the rate of project delivery. UN وقد يختلف استرداد التكاليف من هذه البرامج تبعا لمعدل إنجاز المشاريع.
    In this context, the note highlights and discusses selected social inclusion programmes that have been put in place in some developing countries and draws lessons from these programmes for other developing countries. UN وفي هذا السياق، تسلط المذكرة الضوء على مجموعة مختارة من برامج الإدماج الاجتماعي التي اعتُمدت في بعض البلدان النامية وتناقشها، وتستخلص العِبر من تلك البرامج لصالح بلدان نامية أخرى. مقدمة
    Please include information on how many women are benefiting from these programmes. UN ويرجى إيراد معلومات عن عدد النساء المستفيدات من هذه البرامج.
    However, many women in the urban areas have yet to see concrete results from these programmes. UN بيد أن الكثير من النساء في المناطق الحضرية لم يرين بعد نتائج ملموسة من هذه البرامج.
    Two hundred (200) elected representatives, municipal and technical staff from Asia, Africa, Central and Eastern Europe and Latin America benefited from these programmes. UN وقد استفاد من هذه البرامج 200 ممثل منتخب وموظف بلدية وتقني من آسيا وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender-sensitive and that women can fully benefit from these programmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لضمان مراعاة الجنسين في جميع برامج توليد العمالة وتمكن النساء من الاستفادة من هذه البرامج استفادة تامة.
    Please include information on the number of women benefiting from these programmes and their country of destination. UN يرجى إدراج معلومات عن عدد النساء المستفيدات من هذه البرامج وعن بلدان مقصدهن.
    Please include information on the number of women benefiting from these programmes and their country of destination. UN ويرجى إدراج معلومات عن عدد النساء المستفيدات من هذه البرامج وعن بلدان مقصدهن.
    By leveraging the resources of the United Nations system in this way, the Special Unit would be able to share the knowledge and experience resulting from these programmes. UN ومن خلال تعزيز موارد الأمم المتحدة بهذه الطريقة، ستتمكن الوحدة الخاصة من تبادل المعرفة والخبرة المكتسبة من هذه البرامج.
    The main beneficiaries from these programmes are OTP and Chambers. UN وكان المستفيدون الرئيسيون من هذه البرامج هم مكتب المدعي العام ودوائر المحكمة.
    The main beneficiaries from these programmes are OTP and Chambers. UN وكان المستفيدون الرئيسيون من هذه البرامج هم مكتب المدعي العام ودوائر المحكمة.
    Single-parent families in particular benefited from these programmes. UN واستفادت من هذه البرامج بشكل خاص الأسر الوحيدة الوالدين.
    Women have benefited less than men from these programmes. UN وكانت استفادة المرأة من هذه البرامج أقل من استفادة الرجل.
    The families eligible to receive benefits from these programmes are identified, categorized and registered through the Single System of Beneficiaries (SIUBEN). UN ويتم تحديد وتصنيف وتسجيل الأُسر التي يحق لها الاستفادة من هذه البرامج عن طريق نظام المستفيدين الوحيد.
    Annex X shows the number of women benefiting from these programmes in 2009. UN ويرد في المرفق العاشر عدد المستفيدات من هذه البرامج في عام 2009.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender-sensitive and that women can fully benefit from these programmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لضمان مراعاة الجانب الجنساني في جميع برامج توفير فرص العمالة، وتمكين المرأة من الاستفادة من تلك البرامج استفادة تامة.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender-sensitive and that women can fully benefit from these programmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لضمان مراعاة الجانب الجنساني في جميع برامج توفير فرص العمالة، وتمكين المرأة من الاستفادة من تلك البرامج استفادة تامة.
    The Juveniles Act No. 3 of 1983 provides for the establishment of juvenile care homes offering a series of programmes for juveniles at risk of delinquency, in addition to comprehensive care and services. Juvenile victims of neglect and exploitation benefit from these programmes, which are designed to address and modify the behaviour of these juveniles and assist their integration into society UN أشار قانون الأحداث رقم 3 لسنة 1983 إلى إنشاء دور رعاية الأحداث، وتقدم هذه الدور مجموعة من البرامج للأحداث المعرضين للانحراف إضافة إلى الخدمات وأوجه الرعاية المتكاملة لهم ويستفيد من تلك البرامج الأحداث الذين كانوا ضحية الإهمال والاستغلال وهذه البرامج تساهم في معالجة وتعديل سلوكيات هؤلاء الأحداث وإدماجهم في المجتمع؛
    Beneficiaries are required to respect the commitments arising from these programmes. UN ومن المطلوب أن يفي المستفيدون بالتزاماتهم الناشئة عن هذه البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus