"from this experience" - Traduction Anglais en Arabe

    • من هذه التجربة
        
    • من تلك التجارب
        
    • من هذه الخبرة
        
    The international community can also learn much from this experience about how to better manage disasters and the ensuing recovery process. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد من هذه التجربة في كيفية إدارة الكوارث وعمليات التعافي التي تعقبها على وجه أفضل.
    Yes, she was upset, but on a positive note, what I take from this experience is, I can sing. Open Subtitles نعم لقد كانت مستاءة لكن على صعيد ايجابي ما حصلته من هذه التجربة انه يمكنني ان اغني
    The Advisory Committee trusts that the Secretariat will draw lessons, as appropriate, from this experience. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الأمانة العامة ستستخلص الدروس من هذه التجربة حسب الاقتضاء.
    The country teams will work to identify lessons learned from this experience. UN وستعمل الأفرقة القطرية على تحديد الدروس المستفادة من هذه التجربة.
    38. Four specific lessons can be extracted from this experience: UN 38 - ويمكن الخروج بأربعة دروس من هذه التجربة:
    The Mission took steps to facilitate completion of the stations and agreed that a number of lessons had been learned from this experience. UN وقد اتخذت البعثة خطوات لتيسير إتمام هذه المراكز وتقر بأنها استخلصت عددا من الدروس من هذه التجربة.
    We should learn from this experience when searching for new answers to new problems. UN وينبغي أن نستفيد من هذه التجربة عندما نبحث عن أجوبة جديدة لمشاكل جديدة.
    The suggestions offered by the independent expert provide a welcome opportunity to reflect on lessons learned from this experience. UN وتوفر المقترحات التي قدمها الخبير المستقل فرصة حسنة للتفكير في الدروس المستفادة من هذه التجربة.
    The Advisory Committee trusts that lessons learned from this experience will lead to improvements in other Missions. UN واللجنــة الاستشاريـة على ثقـة من أن الدروس المستفادة من هذه التجربة ستؤدي إلى تحسينات في البعثات اﻷخرى.
    The lessons learned from this experience could be drawn upon by other treaty bodies that may wish to consider adopting this type of approach. UN والدروس المستخلصة من هذه التجربة يمكن أن تستعين بها سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي ترغب في النظر في اعتماد نهج كهذا.
    Important lessons can be learned from this experience. UN ويمكننا أن نستخلص دروسا هامة من هذه التجربة.
    Israel would do well to learn from this experience. UN ومن مصلحة إسرائيل أن تستخلص العبرة من هذه التجربة.
    And even when such cooperation is not essential, the sharing of lessons learned from this experience and the exchange of information both take on a particular importance. UN وحتى إذا لم يكن ذلك التعاون ضروريا فإن لتشاطر العبر المستقاة من هذه التجربة ولتبادل المعلومات أهمية خاصة.
    The Committee recommends that the lessons learned from this experience be disseminated to other missions with a similar police component in their mandates. UN وتوصي اللجنة بنشر الدروس المستفادة من هذه التجربة على البعثات الأخرى التي تشمـل عنصر شرطة مماثل ضمن ولاياتها.
    The Committee recommends that the lessons learned from this experience should be disseminated to other missions with a similar police component in their mandates. UN وتوصي اللجنة بضرورة تعميم الدروس المستفادة من هذه التجربة على البعثات الأخرى التي تضم عنصر قوة شرطة متشابه في ولاياتها.
    We must learn from this experience, never to let unilateral declarations and decisions prevail over multilateral agreements. UN يجب إذن أن نتعلم من هذه التجربة ألا ندع الإعلانات والقرارات الانفرادية أبداً تعلو على الاتفاقات المتعددة الأطراف.
    There are clearly some lessons to be learnt from this experience about the potential role for international cooperation in such situations from the right to development perspective. UN ومن الواضح أن هناك بعض العبر الواجب استخلاصها من هذه التجربة بشأن الدور الممكن للتعاون الدولي في ظروف كهذه من زاوية الحق في التنمية.
    He learned from this experience that precedent weighs heavily on the Council, and suggested that if members are thinking of doing something new, they should consult with the Security Council Affairs Director. UN وقال إنه أدرك من هذه التجربة أن المجلس محكوم جدا بالسوابق، واقترح أنه إذا كان الأعضاء يرغبون في القيام بشيء جديد، ينبغي لهم التشاور مع مدير شؤون مجلس الأمن.
    However, although complicated conflicts in this area are obvious, it remains important not to draw wrong conclusions from this experience. UN غير أنه رغم وضوح الخلافات المعقدة في هذا المجال، ما زال من المهم عدم الخروج باستنتاجات خاطئة من هذه التجربة.
    There are two issues for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies which emerge from this experience. UN وهناك مسألتان تخصان الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر تنبثقان من هذه الخبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus