"from two to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من سنتين إلى
        
    • من اثنتين إلى
        
    • من يومين إلى
        
    • من أسبوعين إلى
        
    • بين سنتين
        
    • من ساعتين إلى
        
    • من شهرين إلى
        
    • من عامين إلى
        
    • من بلدين إلى
        
    • من أمينين إلى
        
    • مرتين إلى
        
    • ما بين عامين
        
    • بين يومين
        
    • بين شهرين إلى
        
    • من مقعدين إلى
        
    The penalty for incest was increased from seven to fifteen years and that of attempted incest was increased from two to five years. UN وزيدت عقوبة زنا المحارم من سبع إلى سبع عشرة سنة؛ وزيدت عقوبة الشروع في زنا المحارم من سنتين إلى خمس سنوات.
    The assignment of JPOs is for a fixed term, usually from two to four years. UN ويُنتدب الموظفون الفنيون المبتدئون لفترة محدودة تتراوح عادةً من سنتين إلى أربع سنوات.
    Also, the legal residency of the foreign husband was increased from two to five years, and that period could be extended. UN وأيضا، زيدت الإقامة القانونية للزوج الأجنبي من سنتين إلى خمس سنوات، ويمكن تمديد تلك المدة الزمنية.
    The number of women holding ministerial office had doubled, from two to four. UN كما تضاعف عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب وزارية، من اثنتين إلى أربع.
    The 1267 Committee has already extended the time for review of listing proposals from two to five days. UN وقد مددت لجنة 1267 بالفعل وقت مراجعة اقتراحات الإدراج من يومين إلى خمسة أيام.
    He also stressed the need to extend the length of each session of the Committee from two to three weeks in order to make it possible to consider the increasing number of States parties' reports being submitted. UN كما شدد على الحاجة إلى تمديد فترة انعقاد كل دورة من دورات اللجنة من أسبوعين إلى ثلاثة ليتسنى النظر في العدد المتزايد من التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    At its sixty-ninth session, the Committee looked at a variety of base periods, ranging from two to nine years. UN ونظرت اللجنة خلال دورتها التاسعة والستين في طائفة من فترات الأساس، تتراوح بين سنتين وتسع سنوات.
    The assignment of JPOs is for a fixed term, usually from two to four years. UN ويُنتدب الموظفون الفنيون المبتدئون لفترة محدودة تتراوح عادةً من سنتين إلى أربع سنوات.
    In accordance with article 80, evasion of the mobilization draft for national defence service may be punishable to imprisonment for from two to five years. UN وعملاً بالمادة ٠٨ فإن التهرب من التعبئة العامة ﻷداء خدمة الدفاع الوطني قد يعاقب عليه بالسجن من سنتين إلى خمس سنوات.
    The penalty for unlawful carnal knowledge of a physically or mentally challenged female has been increased from two to ten years. UN وزيدت عقوبة المضاجعة غير المشروعة لأنثى معاقة بدنياً أو عقلياً من سنتين إلى عشر سنوات.
    Many have been making sustained increases for from two to three years. UN وأجرى العديد من البلدان زيادات متواصلة لفترة تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    The maximum punishment has been raised from two to three years' imprisonment. UN وقد رُفعت مدة العقوبة القصوى من سنتين إلى ثلاث سنوات سجن.
    The sentences range from two to four-and-a-half years of imprisonment. UN وتتراوح الأحكام بالسجن من سنتين إلى أربع سنوات ونصف السنة.
    The planning cycle has a greater variety of options, ranging from two to 10 years. UN وهناك طائفة أوسع من الخيارات بالنسبة لدورة التخطيط إذ تمتد من سنتين إلى عشر سنوات.
    The number of female Secretaries of State had recently been increased from two to four. UN فقد زاد مؤخراً عدد سكرتيرات الدولة من اثنتين إلى أربع.
    Portuguese-language daily newspapers have increased from two to three, and three English daily newspapers have also been set up in succession. UN وزاد عدد الصحف اليومية الناطقة باللغة البرتغالية من اثنتين إلى ثلاث، كما توالى صدور ثلاث صحف يومية بالإنكليزية.
    from two to five days later, the guy feels a painful burning, particularly when he urinates... Open Subtitles وبعد من يومين إلى خمسة أيام يحس الشخص بحرقة مؤلمة ...وخصوصا عند التبول
    157. Consideration should also be given to extending Appeals Tribunal sessions from two to three weeks. UN 157 - وينبغي أيضا النظر في إمكانية تمديد دورات محكمة الاستئناف من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    Attendance imes vary from one to three hours daily, and clinics are open on specific days from two to three times per week. UN وتتراوح ساعات الحضور من ساعة إلى ثلاث ساعات يوميا. وتعمل العيادات في أيام معينة من ساعتين إلى ثلاث ساعات في الأسبوع.
    It is also concerned, inter alia, that Law 46 establishes a regime more severe in the field of penal responsibility of adolescents, in particular increasing the maximum period of preventive detention from two to six months with the possibility to extend it to one year. UN كما يساورها القلق بشأن أمور منها أن القانون رقم 46 ينشئ نظاماً أكثر صرامة في مجال المسؤولية الجنائية للمراهقين، لا سيما وأنه ينص على رفع المدة القصوى للحجز الوقائي من شهرين إلى ستة أشهر مع إمكانية تمديدها إلى سنة واحدة.
    Sentences range from 60 days to 13 years, with the majority of sentences from two to five years. UN وتتراوح مدد اﻷحكام بالسجن بين ٦٠ يوما و ١٣ عاما، ومدد معظم تلك اﻷحكام من عامين إلى خمسة أعوام.
    Capacity-building programmes on developing systems to track and monitor progress, development and the impact of information and communication technology tools in Government led to at least five more requests for training and contributed to increasing the number of countries participating in the Scan-ICT initiative from two to nine. UN وقد أدت برامج بناء القدرات المتعلقة بوضع أنظمة ترمي إلى تقصي ورصد التقدم والتطور وتأثير أدوات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الحكم إلى ورود 5 طلبات إضافية على الأقل للتدريب وساهمت في زيادة عدد البلدان المشاركة في مبادرة مسح تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من بلدين إلى 9.
    (f) Consideration should be given to increasing the number of Assistant Secretaries-General in DPKO from two to three, with one of the three designated as the " Principal Assistant Secretary-General " and functioning as the deputy to the Under-Secretary-General. UN (و) ينبغي النظر في زيادة عدد الأمناء العامين المساعدين بإدارة عمليات حفظ السلام من أمينين إلى ثلاثة أمناء ، مع اختيار أحدهم ليكون " الأمين العام المساعد الرئيسي " ويصبح نائبا لوكيل الأمين العام.
    From the calculations made, it appears that every child from 0 to 5 years old has had from two to four acute respiratory infection (ARI) episodes per year. UN ويتضح من الحسابات التي أُجريت إصابة كل طفل حتى سن الخامسة بالتهاب حاد في جهاز التنفس بين مرتين إلى أربع مرات في السنة.
    24. At present, the average time for a case to reach the Tribunal ranges from two to three years. UN 24 - وفي الوقت الراهن، يصل متوسط الفترة الزمنية اللازمة لوصول القضية إلى المحكمة ما بين عامين وثلاثة أعوام.
    While many Governments were in favour of conducting one or two meetings per region, the suggested duration of regional meetings ranged from two to eight working days. UN كما فضلت حكومات عديدة عقد اجتماع أو اجتماعين في كل منطقة، بينما تراوحت الاقتراحات الخاصة بفترات انعقاد الاجتماعات، بين يومين وثمانية أيام عمل.
    On average, it does take from two to four months to complete the process. UN وفي المتوسط يستغرق هذا التنفيذ ما بين شهرين إلى أربعة أشهر.
    The number of Cabinet seats held by women was raised from two to four in February 2008, the highest proportion in the Arab world; UN ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في التشكيل الوزاري في فبراير 2008 من مقعدين إلى أربعة مقاعد مما يعد من أعلى النسب على المستوى العربي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus