"from unamsil" - Traduction Anglais en Arabe

    • من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    One indicator is the weapons captured from UNAMSIL forces by RUF. UN ومما يدل على ذلك الأسلحة التي استولت عليها الجبهة المتحدة الثورية من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Extensive support was drawn from UNAMSIL during the establishment of UNMIL. UN وتم الحصول على دعم مكثف من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أثناء إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    In this regard, it may become necessary to draw upon resources from UNAMSIL until such time as sufficient troops have deployed to Liberia. UN وفي هذا المضمار قد يكون ضروريا الاعتماد على موارد من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ريثما يتم نشر قوات كافية في ليبريا.
    For example, extensive support in terms of equipment, services and specialist personnel had been drawn from UNAMSIL during the establishment of UNMIL. UN وعلى سبيل المثال، فقد استمر الدعم الشامل من حيث المعدات والخدمات والموظفين المتخصصين من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    So far, Sierra Leone has been able to cope with the influx of refugees through the immediate intervention of UNHCR, with logistic assistance from UNAMSIL. UN وحتى الآن، تمكنت سيراليون من مواكبة تدفق اللاجئين من خلال التدخل الفوري لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبمساعدة في مجالي النقل والإمداد من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    14. Although the Government is committed to taking over the responsibility for internal security from UNAMSIL and is devoting significant efforts towards the strengthening of the police, donor assistance is badly needed in this particular area. UN 14 - ورغم أن الحكومة تلتزم بتولي المسؤولية عن الأمن الداخلي من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وتكرس جهودا كبيرة من أجل تعزيز الشرطة، تمس الحاجة لمساعدة المانحين في هذا المجال بصورة خاصة.
    The Registrar of the Court recently submitted to the Department of Peacekeeping Operations a comprehensive list of areas in which the Court needs support from UNAMSIL. UN وقدم مسجل المحكمة مؤخرا إلى إدارة عمليات حفظ السلام، قائمة شاملة للمجالات التي تحتاج المحكمة فيها إلى الدعم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    In the security sector, the initial deployments of the Sierra Leone army and police have prepared the ground for developing their capacity to take over security responsibilities from UNAMSIL. UN وفي قطاع الأمن، أسفرت عمليات الوَزع الأولية لجيش وشرطة سيراليون عن تمهيد السبيل من أجل تطوير قدراتهما على تولي مسؤوليات الأمن من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Positive feedback received from UNAMSIL, UNOMIG and UNMEE on training in security and safety UN :: وردت تعليقات إيجابية من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بشأن التدريب في مجال الأمن والسلامة
    24. The Committee was informed that the Special Court was considering acquiring communications equipment from UNAMSIL. UN 24 - وأبلغت اللجنة بأن المحكمة الخاصة تبحث الحصول علـى معدات للاتصال من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    In this regard, they explained in detail the steps being taken to prepare the Sierra Leone police and the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) to take over responsibility for national security from UNAMSIL. UN وفي هذا الصدد، شرحوا بالتفصيل الخطوات التي يجري اتخاذها لإعداد شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون لتولي المسؤولية عن الأمن الوطني بدلا من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    It was also used to temporarily deploy quick reaction force equipment from UNMIL to UNIOSIL and to transport United Nations-owned equipment from UNAMSIL to UNOCI. UN كما استخدمت أيضا للنشر المؤقت لمعدات قوات الرد السريع من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Owing to the increase in the flow of work from UNAMSIL and MONUC, in particular, as well as staffing constraints, it was not possible to undertake additional projects that would have utilized these funds more fully. III. Financial performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN وبسبب زيادة تدفق العمل النابع من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوجه خاص، فضلا عن المعوقات المتصلة بتوفير الموظفين، لم يتسـنَّ القيام بمشاريع إضافية كان من شأنها الاستفادة من هذه الأموال بشكل أكبر.
    Paragraph 3 (d): return of all weapons and other equipment seized from UNAMSIL UN الفقرة 3 (د): إعادة جميع الأسلحة والمعدات الأخرى المستولى عليها من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    The ultimate objective of the drawdown process is to conduct a gradual, phased and deliberate transfer of responsibility for the security of Sierra Leone from UNAMSIL to the Government of Sierra Leone, in a manner that gives the Government the opportunity to build its capacity and enables it to sustain the prevailing stable conditions. UN ويرمي الهدف النهائي لعملية إنهاء البعثة تدريجيا إلى انتقال تدريجي وعلى مراحل ونقل متروّ للمسؤولية عن الأمن في سيراليون من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى حكومة سيراليون، بطريقة يكون من شأنها أن تهيئ الفرصة للحكومة لبناء قدرتها وتمكينها من إدامة الأوضاع المستقرة السائدة حالياً.
    According to human rights reports from UNAMSIL, persistent fighting during the period was characterized by violations of human rights and humanitarian law. UN 14- وتشير تقارير حقوق الإنسان الواردة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى أن استمرار القتال خلال هذه الفترة قد اتسم بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Although there are no direct negotiations between the Government and the RUF, UNAMSIL has recommenced regular contacts and confidencebuilding measures, resulting in the RUF returning some equipment seized from UNAMSIL. UN وبالرغم من عدم وجود مفاوضات مباشرة بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية، فقد عادت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى إجراء اتصالات منتظمة وتنفيذ تدابير لبناء الثقة، مما أسفر عن قيام الجبهة المتحدة الثورية بإعادة بعض المعدات التي كانت قد استولت عليها من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Similar support will be drawn from UNAMSIL to support the establishment of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), should this be required and provided it can be achieved without jeopardizing the ability of UNAMSIL to continue to discharge its mandated activities. UN وسوف يُستمد دعم مشابه من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لدعم إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في حالة طلب ذلك وشريطة إمكان تحقيقه دون الإخلال بقدرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على مواصلة القيام بالأنشطة الموكلة إليها.
    The Group hoped that UNMIL and other peacekeeping operations would nevertheless be guided by lessons learned and best practices from UNAMSIL and trusted that the Peacekeeping Best Practices Unit would work towards that end. UN وأعربت عن أمل المجموعة في أن تسترشد مع ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعمليات أخرى لحفظ السلام بالدروس المستفادة وبأفضل الممارسات المستقاة من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. كما أعربت عن ثقتها في أن وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ستعمل لهذه الغاية.
    15. The constraints described above have seriously impeded RSLAF preparedness to take over security responsibilities from UNAMSIL by the end of December 2004. UN 15 - وقد أدت العوائق الوارد وصفها أعلاه إلى الحد بشكل خطير من استعداد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون لاستلام المهام الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus