"from under the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من تحت
        
    • من أسفل
        
    • مِنْ تحت
        
    This is a critical step that girls and women can take to rise from under the heavy weight of victimhood. UN وهذه خطوة بالغة الأهمية يمكن أن تتخذها الفتيات والنساء للنهوض من تحت العبء الثقيل الناتج عن الوقوع ضحية.
    Can't exactly scoop that from under the couch cushions, can we? Open Subtitles لا نستطيع سحب ذلك المبلغ من تحت الاريكة اليس كذلك
    And the eagles do exactly what was expected, stealing great hunks of fat salmon from under the noses of the bears. Open Subtitles و تفعل النسور بالضبط ما كان متوقعا, تقوم بسرقة الكتل الكبيرة من سمك السلمون من تحت أنوف من الدببة.
    So far, at least 13 civilians, including newborns and toddlers, were among those recovered from under the rubble. UN وقد جرى حتى الآن انتشال 13 مدنيا على الأقل من تحت الأنقاض، من بينهم أطفال حديثو الولادة ورضّع.
    Well, why... why is smoke coming out from under the hood? Open Subtitles حسناً , لماذا هنالك دخان يتصاعد من أسفل الغطاء ؟
    Trace from under the anchor man's Band-Aid came back as fish scales. Open Subtitles أثر مِنْ تحت المرساةِ مساعدة فرقةِ الرجلِ رَجعتْ بينما سمك يَقِيسُ.
    This will secure a hopeful future for upcoming generations and effectively function to cut the ground out from under the feet of extremists and terrorists. UN وسيضمن ذلك للأجيال المقبلة مستقبلا مبشرا بالخير كما سيسحب البساط من تحت أقدام المتطرفين والإرهابيين.
    :: The body of Iyad Nasser Sharab was pulled from under the rubble of his house, which was targeted in an Israeli strike in southern Gaza. UN :: تم انتشال جثمان إياد ناصر شراب من تحت أنقاض منزله الذي استهدفته غارة إسرائيلية جنوب غزة.
    At least 28 more bodies have been recovered from under the rubble of Palestinian homes, adding to the escalating death toll. UN ولقد تم انتشال ما لا يقل عن 28 جثة من تحت أنقاض البيوت الفلسطينية، لترتفع بذلك حصيلة العدد المتزايد من القتلى.
    :: Suheir Abu Madyn's body was removed from under the rubble with another unidentified woman at the home of the Al-Mehassin family in Deir Al-Balah. UN :: انتشل جثمان كل من سهير أبو مدين وامرأة أخرى مجهولة الهوية من تحت الأنقاض في منزل عائلة المحيسن في دير البلح.
    I'm pretty sure I can get a knife from under the bar. Open Subtitles أنا متأكد بأنه يمكنني الحصول على سكين من تحت البار
    Um, I used the spare key from under the flower pot. Open Subtitles أم، لقد استخدمت مفتاح الغيار من تحت وعاء الزهور.
    I thought we'd have to drag you from under the ruins. Open Subtitles اعتقدت أنّه سيكون علينا سحبك من تحت الأنقاض.
    Frankie grabbed a gun from under the bar, hobbled out, and shot up the guy's car. Open Subtitles أمسك فرانكي بندقية من تحت العارضة، تعثرت بها، وارتفعت الرجل وتضمينه في السيارة.
    Ingredients for making gunpowder, stolen from under the Company's noses. Open Subtitles سُرقت مكونات لصنع البارود من تحت أنوف الشركة
    Grace Atwood is relieved to be out from under the cloud of suspicion that has followed her since the tragic morning she discovered her dear friend Molly Ryan murdered. Open Subtitles يخلص غريس أتوود أن يكون خارجا من تحت سحابة الشك الذي أعقب
    He's so little, he must have came from under the table. Open Subtitles أنه صغير جداً لابد أنه أتى من تحت الطاولة
    We run and run as fast as we can and we don't stop running until we're out from under the shadow. Open Subtitles فإننا نهرب ونهرب ونهرب.. بأسرع ما نستطيع.. ولا نتوقف حتى نخرج من تحت الخطر..
    There should be two wires sticking out coming out from under the switch. Open Subtitles يجب أن يكون هنالك سلكان يخرجان من تحت المفتاح
    The truckie pulled up to check his trailers, heard a wild dog growling from under the bridge, smelt something rotten. Open Subtitles لدينا سائق شاحنة توقف ليتفقد عجلاته فسمع كلباً بري ينبح من أسفل الجسر هنا واشتم رائحة شيئاً متعفناً
    I just, uh, crawled out from under the bed where I was hiding. Open Subtitles أنا فقط زحفت من أسفل الفراش حيث كنت أختبئ
    In an avalanche situation, it's pretty tricky to get out from under the snow... Open Subtitles في حالة انهيار الثلج انه صعبُ جداً الخُرُوج مِنْ تحت الثلجِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus