UN-Habitat recovered the full amount of the receivables from UNDP in January 2008. | UN | استرد موئل الأمم المتحدى بالكامل المبالغ المستحقة القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كانون الثاني/يناير 2008. |
UNFPA pays for services, primarily from UNDP, in areas such as human resources and finance in country offices. | UN | ويدفع الصندوق أجرا لقاء الخدمات التي يتلقاها بصفة أساسية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الموارد البشرية والشؤون المالية في المكاتب القطرية. |
1 meeting with representatives from UNDP in Geneva to discuss joint strategies for field support in the area of security sector reform | UN | عقد اجتماع مع ممثلين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف لمناقشة استراتيجيات مشتركة للدعم الميداني في مجال إصلاح قطاع الأمن |
25. UNOPS has developed policies to implement its current personnel responsibility derived from UNDP in such matters as appointment and promotion procedures, investigation of misconduct and administrative claims. | UN | ٢٥ - ووضع مكتب خدمات المشاريع سياسات لتنفيذ مسؤولية الموظفين التي يتولاها حاليا والمستمدة من البرنامج اﻹنمائي في مسائل مثل إجراءات التعيين والترقية، والتحري عن سوء السلوك والدعاوى اﻹدارية. |
Several programme countries spoke of the assistance they had received from UNDP in reducing poverty, aiding democratization, working to improve the status of women, etc., and asked that the resources needed to carry out that work continue to be forthcoming. | UN | وأشار عدد من البلدان التي توجد بها برامج إلى المساعدات التي تلقتها من البرنامج اﻹنمائي في مجالات تخفيف حدة الفقر، والتحول إلى الديمقراطية، وتحسين مركز المرأة، الخ، وطلبت استمرار توفير الموارد اللازمة للاضطلاع بتلك اﻷعمال. |
Indications from UNDP in this connection seem to be positive. | UN | ويبدو أن المؤشرات المتلقاة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا الصدد إيجابية. |
Technical assistance in the area of statistics was being sought from UNDP in Ghana, the African Development Bank and the ongoing national identification programme. | UN | ويتم السعي إلى توفير المساعدة التقنية في مجال الإحصاءات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غانا، ومصرف التنمية الأفريقي، والبرنامج الوطني لتحديد الهويات. |
With seed funding from UNDP in 1997, VANWODS targeted 20 disadvantaged households in resettlement areas around Port Vila to test the applicability and adaptability of the solidarity group micro-finance model modified from the Grameen Bank of Bangladesh. | UN | وفي سياق تقديم الأموال الأصلية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1997، قام مخطط تنمية المرأة بفانواتو باستهداف 20 من الأسر المعيشية المحرومة التي تعيش في مناطق الاستيطان حول بورت فيلا لاختبار مدى انطباق وتكيف نموذج التمويلات الصغيرة لمجموعة التضامن، وهو نموذج مأخوذ عن مصرف غرامين في بنغلاديش. |
6. In paragraph 66, the Board of Auditors recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | UN | 6 - في الفقرة 66، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل رصد عمليات التحوط المالي عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك العمليات. |
6. In paragraph 66, the Board recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | UN | 6 - في الفقرة 66، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل رصد عمليات التحوط المالي عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك العمليات. |
66. The Board recommends that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | UN | 66 - ويوصي المجلس الصندوق بأن يواصل رصد معاملات التحوط المالي عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك المعاملات. |
513. In paragraph 66 of its report, the Board recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | UN | 513- في الفقرة 66 من تقريره، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل رصد معاملات التحوط المالي عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك المعاملات. |
While almost all RCs originated from UNDP in the early years of the RC system, this is no longer the case, with a lasting and increasing trend over the years as regards the proportion of RCs originating from non-UNDP entities. | UN | 33- وبينما جاء كل المنسقين المقيمين تقريباً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات الأولى لنظام المنسقين المقيمين، فإن الأمر لم يعد كذلك، حيث برز اتجاه دائم ومتزايد على مدى السنوات فيما يتعلق بنسبة المنسقين المقيمين المنتمين إلى كيانات غير البرنامج الإنمائي. |
33. While almost all RCs originated from UNDP in the early years of the RC system, this is no longer the case, with a lasting and increasing trend over the years as regards the proportion of RCs originating from non-UNDP entities. | UN | 33- وبينما جاء كل المنسقين المقيمين تقريباً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات الأولى لنظام المنسقين المقيمين، فإن الأمر لم يعد كذلك، حيث برز اتجاه دائم ومتزايد على مدى السنوات فيما يتعلق بنسبة المنسقين المقيمين المنتمين إلى كيانات غير البرنامج الإنمائي. |
UNFPA has also budgeted increased, dedicated support from UNDP in some of the regional offices for human resources services, as well as for human resources and financial services in South Sudan ($1 million). | UN | وأدرج الصندوق في الميزانية أيضا زيادة الدعم المخصص من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بعض المكاتب الإقليمية من أجل خدمات الموارد البشرية، وكذلك من أجل خدمات الموارد البشرية والمالية في جمهورية جنوب السودان (مليون دولار). |
520. In paragraph 66, the Board recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | UN | 520- في الفقرة 66، أوصى المجلس الصندوق بأن يواصل رصد عمليات التأمين (بصفقات آجلة) عن كثب وأن يحصل على معلومات وافية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوقت المناسب حتى يضمن سلامة حسابات تلك العمليات. |
In this regard, the Board of Trustees has advised OHCHR to clarify its role of providing competent expertise and methodological tools, and its capacity to respond to requests from UNDP in areas including national institutions, national action plans, treaty bodies, police reform, and human rights in peace-building. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى مجلس الأمناء المفوضية بأن توضح دورها في تقديم الخبرات المختصة والأدوات المنهجية، وأن تبدي قدرتها على الاستجابة للطلبات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات تشمل المؤسسات الوطنية وخطط العمل الوطنية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وإصلاح جهاز الشرطة وحقوق الإنسان في إطار بناء السلام. |
Upon receipt of a satisfactory response from UNDP in July 1997, the Committee, at its 159th meeting, on 17 July 1997, gave the final green light to the project. | UN | ولدى ورود رد مرضي من البرنامج اﻹنمائي في تموز/يوليه ١٩٩٧، أعطت اللجنة موافقتها النهائية على المشروع في جلستها ١٥٩، المعقودة في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Here again, the MYFF process provides a wealth of evidence that, regardless of thematic area, programme countries increasingly want help from UNDP in developing the kinds of policies and institutions necessary to meet development challenges in a complex and fast-moving world. | UN | ومرة ثانية، تقدم عملية اﻹطار التمويلــي المتعــدد السنــوات أدلــة وافرة تبيﱢن أنه بغض النظر عن المجال المواضيعي، ترغب البلدان المستفيدة من البرنامج، رغبة متزايدة، في الحصول على مساعدة من البرنامج اﻹنمائي في وضع أنواع من السياسات وإقامة أنواع من المؤسسات اللازمة لمواجهة التحديات اﻹنمائية في عالم معقد سريع التحرك. |
Many countries received help from UNDP in their preparations for UNCED. | UN | وقد لقيت بلدان عديدة مساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في قيامها باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |