"from unido" - Traduction Anglais en Arabe

    • من اليونيدو
        
    • من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • اليونيدو من
        
    • من جانب اليونيدو
        
    • قدمته اليونيدو
        
    • تقدمها اليونيدو
        
    • محل اليونيدو
        
    • تقدمه اليونيدو
        
    • من بيان مهمة اليونيدو
        
    Her Government thus appreciated the assistance it had received from UNIDO in such areas as training, trade, energy and the environment. UN لذا، تعرب حكومة بلدها عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من اليونيدو في مجالات من قبيل التدريب والتجارة والطاقة والبيئة.
    Biennial cost of conference-servicing functions taken over from UNIDO in 1995 11.1 UN كلفة السنتين لمهام خدمات المؤتمرات المنقولة من اليونيدو في عام ١٩٩٥
    Such cooperation, which had enjoyed support from UNIDO, had been extremely successful. UN وكان هذا التعاون الذي استفاد من دعم من اليونيدو ناجحا للغاية.
    The course was fully sponsored by IDEP with technical assistance from UNIDO. UN وكانت الدورة قد نظمت بالرعاية التامة للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وبمساعدة تقنية من اليونيدو.
    The organization intends to request help from UNIDO to develop a project in Jamaica to assist the Maroon Nation peoples. UN وتعتزم المنظمة أن تطلب المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لتنفيذ مشروع في جامايكا من أجل مساعدة شعب مارون.
    His delegation requested further support from UNIDO in extending those programmes to urban and rural areas. UN والتمس باسم وفده الدعم من اليونيدو لتنفيذ هذه البرامج في المناطق الحضرية والريفية.
    While Thailand intended to adopt the measures set out in the Manila Declaration on Green Industry in Asia, collaborative assistance and support from UNIDO would be required. UN وفي حين تعتزم تايلند اعتماد التدابير الواردة في إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، فسوف يحتاج الأمر إلى مساعدة ودعم تعاونيين من اليونيدو.
    The five countries should therefore pool their efforts to develop their economies and looked forward to support from UNIDO in doing so. UN وينبغي أن تتكاتف هذه البلدان الخمسة للنهوض باقتصاداتها وهي تتطلع إلى الحصول على الدعم من اليونيدو في القيام بذلك.
    However, the current speed and intensity of change required a well-articulated response from UNIDO. UN ولكنَّ سرعة التغيير وحدّته في الوقت الراهن تقتضيان رد فعل جيد التصميم من اليونيدو.
    Rwanda could only compete by building up its skills and technology base, which would require assistance from UNIDO. UN ولن تتمكن رواندا من المنافسة إلا ببناء المهارات وقاعدتها التكنولوجية، مما سيقتضي المساعدة من اليونيدو.
    In the case of principles for tourism development, endorsement has come from UNIDO and UNWTO. UN أما فيما يتعلق بمبادئ تنمية السياحة، فقد جاءت المصادقة من اليونيدو ومنظمة السياحة العالمية.
    He thanked the Governments of Norway and Japan for their contributions to the Integrated Programme, which had also benefited from UNIDO core funding. UN وشكر حكومتي النرويج واليابان على مساهماتهما في البرنامج المتكامل الذي استفاد أيضا من التمويل الأساسي من اليونيدو.
    Today, it required further assistance from UNIDO and its development partners in the execution of a number of new projects. UN وهي اليوم في حاجة إلى المزيد من المساعدة من اليونيدو وشركائها في التنمية من أجل تنفيذ عدد من المشاريع الجديدة.
    WAEMU received technical support from UNIDO in implementing its efforts to promote the quality and modernization of industrial enterprises. UN وقد حصل هذا الاتحاد على الدعم التقني من اليونيدو في جهوده الرامية إلى تحسين نوعية المؤسسات الصناعية وتحديثها.
    The resulting cooperative projects had, in turn, stimulated further service provision from UNIDO. UN كما إنَّ المشاريع التعاونية الناتجة عن ذلك، أفضت، بدورها، إلى الحصول على مزيد من الخدمات من اليونيدو.
    Support from UNIDO and other partners would be key to promoting an enabling environment conducive to technology development, innovation, the emergence of new business ventures and the diversification of developing world economies, in particular. UN وسيكون للدعم المتحصل عليه من اليونيدو وغيرها من الشركاء دور رئيسي في تهيئة بيئة ممكِّنة تؤدي إلى تطوير التكنولوجيا والابتكار وظهور مشاريع تجارية جديدة وتنويع اقتصادات العالم النامي على وجه الخصوص.
    The Ministry of Production had therefore been drawing up an industrial development plan, together with the private sector and with support from UNIDO. UN وبالتالي وضعت وزارة الإنتاج خطة للتنمية الصناعية، بالاشتراك مع القطاع الخاص وبدعم من اليونيدو.
    A team had come from UNIDO to assess the logistical, infrastructure and security aspects of the country's bid. UN وقد حضر فريق من اليونيدو لتقييم النواحي المتعلقة باللوجستيات والأمن وبالبنية التحتية للعرض الذي قدمته بيرو.
    The Party is receiving assistance under the Multilateral Fund from UNIDO and the World Bank. UN 94 - ويتلقى الطرف مساعدة في إطار الصندوق متعدد الأطراف من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومن البنك الدولي.
    The programme results framework thus consolidates the expected results from UNIDO's contributions towards the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs, which derive from its various activities. UN ولذا فإن إطار النتائج البرنامجية يدمج النتائج المتوقعة من إسهامات اليونيدو من خلال مختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    For peace to be sustainable, issues relating to economic growth and employment had to be addressed, and further support from UNIDO and other donors was required. UN وإذا أريد للسلام أن يدوم فلا بد من معالجة المسائل المتصلة بالنمو الاقتصادي وبالعمالة، وتوفير المزيد من الدعم من جانب اليونيدو وغيرها من الأطراف المانحة.
    The programme had also benefited from UNIDO core funding derived from special contributions from donor countries. UN كما استفاد البرنامج أيضا من التمويل الرئيسي الذي قدمته اليونيدو المتأتي من مساهمات خاصة من البلدان المانحة.
    The growing demand for technical assistance from UNIDO was testimony to its critical and continued relevance in the economic development of Member States. UN وإن في نمو الطلب على المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو شهادة على أهميتها البالغة والمستمرة في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    A general indication by budget part is given in the table following paragraph 5 of the introduction, but this table has been made more complicated by " adjusting " the 1994-1995 revised estimates approved in December 1994 to include estimates for 1995 of the cost of taking over conference functions from UNIDO. UN ويـرد فـي الجـدول الـذي يلي الفقرة ٥ من المقدمة إشارة عامة حسب جزء الميزانية، ولكن يزداد هذا الجدول تعقيدا نتيجة " التعديل " الذي أدخل علـى التقديـرات المنقحـة للفتـرة ١٩٩٤- ١٩٩٥ المعتمدة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لكي تشمل تقديرات عام ١٩٩٥ لتكاليف اﻹحلال محل اليونيدو من الاضطلاع بمهام المؤتمرات.
    There was a need for substantial and targeted support from UNIDO in areas such as trade capacity-building. UN فثمة حاجة لدعم كبير ومحدد الأهداف تقدمه اليونيدو في مجالات مثل بناء القدرات التجارية.
    Specifically, the results framework in the present document, which is based on the expected country-level outcomes and impacts of UNIDO's services, remains aligned with the development and management objectives derived from UNIDO's Mission Statement, which are reproduced in the following box. UN وعلى وجه الخصوص، يظل إطار النتائج الوارد في هذه الوثيقة، والذي يستند إلى النواتج والآثار المتوقَّعة لخدمات اليونيدو على الصعيد القُطري، متوافقاً مع الهدفين الإنمائي والإداري المستمدَّين من بيان مهمة اليونيدو والمستنسخَين في النص المؤطَّر التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus