The Committee was further informed that, where possible, logistical and administrative support for the Panel of Experts was requested from United Nations offices or missions. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الدعم اللوجستي والإداري لفريق الخبراء يُطلب، كلما أمكن ذلك، من مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها. |
Status of contributions, including summary information available online to Member States and users from United Nations offices, through the contributions web portal | UN | أتيحت المعلوماتُ المتعلقة بـحالة الاشتراكات، بما فيها المعلومات الموجزة، على شبكة الإنترنت لفائدة الدول الأعضاء والمستخدمين من مكاتب الأمم المتحدة وذلك من خلال البوابة الإلكترونية للاشتراكات |
The feedback received from United Nations offices in the field and from grant recipients themselves demonstrated the positive impact of the project at the grass-roots level. | UN | وأوضحت الردود الواردة من مكاتب الأمم المتحدة في الميدان ومن المستفيدين أنفسهم الأثر الإيجابي للمشروع على مستوى القواعد الشعبية. |
The support expressed in the World Summit Outcome for the establishment of such a unit had clearly implied a mandate for the Secretary-General to request the necessary budgetary resources, and the Secretary-General had chosen to establish the Unit immediately with staff seconded from United Nations offices for the initial phase. | UN | والتأييد الذي أعرب عنه في البيان الختامي للقمة العالمية لإنشاء وحدة كتلك قد تضمن بوضوح ولاية أن يطلب الأمين العام موارد الميزانية الضرورية، وفد اختار الأمين العام أن ينشئ الوحدة فورا باستعارة موظفين من مكاتب الأمم المتحدة في المرحلة الأولى. |
Efforts are also under way to integrate news stories directly from United Nations offices in the field into the United Nations news service, which will further broaden its range and the speed at which it can make material available to the media. | UN | وتبذل أيضا جهود لإدماج الأخبار الواردة مباشرة من مكاتب الأمم المتحدة في الميدان في الخدمة الإخبارية للأمم المتحدة، مما سيزيد من توسيع نطاقها ومن السرعة التي يمكن أن توفر بها المادة الإخبارية لوسائط الإعلام. |
The estimate of $450,000 for security coverage included the cost of 20 security officers from United Nations offices away from Headquarters, plus 16 officers hired locally on short-term contracts, for a total of 36 extra security officers. | UN | وأضاف بأن المبلغ المقدر بـ 000 450 دولار للتغطية الأمنية يشمل تكلفة 20 من موظفي الأمن القادمين من مكاتب الأمم المتحدة من خارج المقر، إضافة إلى 16 من موظفي الأمن تم توظيفهم محليا على أساس عقود قصيرة الأجل، أي ما مجموعه 36 من رجال الأمن الإضافيين. |
The initiative received a positive response from United Nations offices and agencies that contributed ideas to the project and succeeded in drawing the attention of numerous news organizations both to the specific stories themselves and to the broader question of what role the media plays in raising public awareness. | UN | وقد حصلت هذه المبادرة على استجابة مواتية من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ساهمت بأفكار في المشروع ونجحت في اجتذاب اهتمام العديد من المؤسسات الإخبارية للأنباء المحددة نفسها وللمسألة الأوسع نطاقا التي تتعلق بالدور الذي تؤديه وسائط الإعلام في زيادة الوعي العام. |
9. Additional requirements were due mainly to a higher proportion of staff on temporary duty assignment status from United Nations offices in New York and Geneva as opposed to Mission appointees. | UN | 9 - تعزى الاحتياجات الإضافية بالدرجة الأولى إلى ارتفاع نسبة الموظفين المنتدبين لأداء مهام مؤقتة من مكاتب الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف مقابل الأشخاص المعينين للعمل في البعثة. |
Several States parties had already opted to prepare their expanded core document, and Afghanistan, Angola and Timor-Leste, among others, had sought help from United Nations offices and agencies in developing more systematic reporting under the human rights treaties to which they were parties. | UN | وقد آثرت عدة دول أطراف إعداد وثائقها الأساسية الموسعة، أما أفغانستان وأنغولا وتيمور - ليشتي، من ضمن دول أخرى، فقد طلبت من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها مساعدتها على إعداد تقارير أكثر منهجية في إطار معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها. |
200. In addition to sufficient funding for mission-related travel, training and capacity-building, BNUB will also need to secure technical expertise from United Nations offices in New York, Geneva and Addis Ababa to support training and capacity-building efforts in several areas relevant to the priorities outlined above. | UN | 200 - إضافة إلى كفالة التمويل الكافي للسفر والتدريب وبناء القدرات فيما يتصل بعمل البعثة، سيكون مكتب الأمم المتحدة في بوروندي أيضا بحاجة للحصول على الخبرة التقنية من مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وأديس أبابا دعما لجهود التدريب وبناء القدرات في عدة مجالات ذات صلة بالأولويات المشار إليها أعلاه. |