"from usaid" - Traduction Anglais en Arabe

    • من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة
        
    • من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية
        
    The Integrated Enterprise Development Programme, which was launched in 1991 with funding from USAID and in collaboration with Volunteers in Technical Assistance, is comprised of two basic components: UN بوشر هذا البرنامج في عام 1991 بفضل تمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بالتعاون مع برنامج المتطوعين لتقديم المساعدة التقنية. ويتكون من عنصرين أساسيين:
    The mission took place at the same time as the electoral assessment visits by the European Commission and a joint team from USAID and the International Foundation for Election Systems. UN وقد تزامـن توقيت البعثة مع زيارات تقييم الانتخابات التي اضطلعت بها اللجنة الأوروبية وفريق مشتـرك من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية.
    In response to an increase in hijackings and lootings, the civil-military operations centre of the Force is coordinating with representatives from USAID and CARE to provide safe escort to food convoys. UN ونتيجة لتزايد عمليات الخطف والنهب، يقوم مركز العمليات العسكرية المدنية - بالتنسيق مع ممثلين من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وتعاونية اﻹغاثة اﻷمريكية في كل مكان بمصاحبة قوافل اﻷغذية لتأمينها.
    (iii) Substantial funding received from USAID; (iv) Report published in 1996; UN ' ٣ ' تلقت الجمعية تمويلاً كبيراً من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية: نشر تقرير في عام ١٩٩٦
    In 2006 it will also need assistance in staff development from USAID. UN كما ستحتاج جامايكا في عام 2006 إلى مساعدة في مجال تحسين مهارات الموظفين من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    " To cite but one example, in the replies given by the organization itself to the Committee's question concerning its resources, we were surprised to note that, in 1999, Freedom House received $5,510,158 from USAID. UN " وكمثال على ذلك فقط نذكر أنه في الردود المقدمة من المنظمة على سؤال للجنة بشأن مواردهــــا، نلاحـــظ بدهشة أنه في آب/أغسطس 1999، حصلت دار الحرية على 158 510 5 دولارا من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Target 1: Halve the proportion of people living on less than $1 a day: in Burundi, Africare implemented the Livelihood Security Initiative with funding from USAID. UN الغاية 1: خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم إلى النصف: في بوروندي، نفذت منظمة رعاية أفريقيا " مبادرة تأمين سُبل العيش " بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    On 29 July, the joint communications room moved to its new dedicated premises in the buffer zone, established with financial support from USAID and UNDP. UN وفي 29 تموز/يوليه، انتقلت غرفة الاتصالات المشتركة إلى المباني الجديدة المخصصة لها في المنطقة العازلة، التي أُسست بدعم مالي من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والبرنامج الإنمائي.
    Key sources on coverage with insecticide-treated nets (ITNs) and antimalarial treatment will include the Demographic and Health Surveys (DHS) conducted by Macro International with core support from USAID, and the Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) conducted by UNICEF. UN وسيكون من بين المصادر الأساسية فيما يتعلق بالتغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وبالعلاج المضاد للملاريا الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تجريها مؤسسة ماكرو الدولية بدعم أساسي من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي تجريها اليونيسيف.
    During the present biennium, training workshops or seminars have been held together with the Directorate General for the Advancement of Women, Women in Development, a local organization that carries out development projects with women in rural areas and ENTRENA, Inc., also a local organization that oversees non-governmental organizations receiving project funds from USAID. UN وأثناء فترة السنتين الحالية، عقدت حلقات عمل أو حلقات دراسية تدريبية بالاشتراك مع المديرية العامة للنهوض بالمرأة ومع رابطة المرأة في عملية التنمية، وهي منظمة محلية تضطلع بمشاريع إنمائية مع نساء في المناطق الريفية ورابطة INTRENA, Inc.، وهي منظمة محلية تشرف على المنظمات غير الحكومية التي تتلقى أموال المشاريع من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The initial programme gave rise to the emergence of an anti-Cuban centre called the `Centre for a Free Cuba'which is directed by Frank Calzón, a Central Intelligence Agency (CIA) agent and former Director of the Cuba Democracy Project of Freedom House. The Centre has already received more than a million dollars from USAID for similar purposes. UN وقد أفسح البرنامج الأول المجال أمام ظهور مركز مناهض لكوبا يعرف باسم " مركز تحرير كوبا " ، الذي تلقى تحت رئاسة فرانك كالسون، عميل وكالة الاستخبارات الأمريكية والمدير السابق لمشروع كوبا التابع لمنظمة " دار الحرية " ، ما يزيد عن مليون دولار من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لتحقيق أغراض مماثلة.
    The State indicated that financial assistance and equipment were being received from USAID and UNDP. UN وأفادت تلك الدولة بأنها تتلقى مساعدة مالية ومعدات من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Organization of American States, with financial support from USAID, carried out landslide hazard assessment in the OECS countries, and is continuing with coastal storm surge hazard assessment, in conjunction with the Caribbean Meterological Institute. UN واستطاعت منظمة البلدان اﻷمريكية بدعم مالي من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إجراء تقييم ﻷخطار الانهيالات اﻷرضية في منطقة منظمة دول منطقة الكاريبي الشرقية، وهي تواصل تقييمها ﻷخطار هبوب العواصف الساحلية مع المعهد الكاريبي لﻷرصاد الجوية.
    The extension of assistance received from USAID would also enable the United Republic of Tanzania to ensure full implementation of measures preventing the establishment of banks with no physical presence and no affiliation with regulated financial groups (art. 52, para. 4). UN وسيؤدي توسيع المساعدة المتلقاة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إلى تمكين جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا من ضمان التنفيذ التام للتدابير التي تمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية خاضعة للرعاية (المادة 42, الفقرة 4)
    As a follow-up to their 2004 report, the Alola Foundation has secured funding from USAID to support a joint IOM-Alola Trafficking Awareness raising project, targeting various government ministries, including the OPE, the PNTL, judiciary, consular staff, media and civil society. UN حصلت مؤسسة ألولا على تمويل، باعتباره متابعة لتقريرها لعام 2004، من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لدعم مشروع مشترك بين المنظمة الدولية للهجرة ومؤسسة ألولا لزيادة الوعي بالإتجار، يستهدف وزارات مختلفة في الحكومة، بما في ذلك مكتب تعزيز المساواة، والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، والسلطة القضائية، والموظفون القنصليون، ووسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    Furthermore, eight satellite stations of the International Mobile Satellite Organization (Inmarsat) were installed in the countries that are members of the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel with funding from USAID, in order to enhance the flow of data and products between the AGRHYMET regional centre at Niamey and national AGRHYMET centres. UN وعلاوة على ذلك ، أقيمت ثماني محطات ساتلية تابعة للمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة )انمارسات( في البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية الدائمة لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ، بتمويل من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ، بغية تعزيز تدفق البيانات والمنتجات بين مركز )آجرهيميت( الاقليمي في ميامي ومراكز )آجرهيميت( الوطنية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus