Frequency of utilization of the database and feedback from users. | UN | مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين. |
The long lead times resulted in complaints from users. | UN | وأسفرت المهل الطويلة عن شكاوى من المستعملين. |
The long lead times resulted in complaints from users. | UN | وأسفرت المهل الطويلة عن شكاوى من المستعملين. |
The producer offered to collect and destroy halons from users committing themselves to using the alternative. | UN | فقد عرضت الجهة المنتجة تجميع وتدمير الهالونات من المستخدمين الذين يلتزمون باستخدام بدائل الهالون. |
Feedback received from users in a timely manner | UN | توافر التغذية المرتدة من المستخدمين في الوقت المناسب |
27. ITC did not routinely obtain feedback from users of consultants' reports (see para. 81). | UN | ٢٧ - لم يكن المركز يحصل بشكل روتيني على تعقيبــات من مستعملي تقارير الخبراء الاستشاريين )انظر الفقرة ٨١(. |
Financing comes from the public entities in the system, and includes contributions from users who are able to pay. | UN | وتتولى الأجهزة العمومية تمويل النظام، وتشمل مساهمات من المستفيدين الذين يقدرون على الدفع. |
(i) Feedback from users on the quality and relevant of information and advice provided; | UN | ' ١ ' تغذية مرتدة من المستعملين عن نوعية المعلومات ذات الصلة والمشورة المقدمة؛ |
Feedback from users indicating their degree of satisfaction with the timeliness, quality and range of services. | UN | تغذية مرتدة من المستعملين تشير إلى درجة رضاهم عن حسن توقيت الخدمات ونوعيتها ومداها. |
Proposals from users should be evaluated for decisions on possible changes to the detail or structure of ISIC. | UN | وينبغي تقييم المقترحات التي ترد من المستعملين لاتخاذ قرارات بشأن التغيرات الممكنة في تفاصيل هذا التصنيف أو هيكله. |
The new version was simpler to use, had a shorter reporting period and had received a positive feedback from users. | UN | ويتميز الإصدار الجديد بأنه أبسط في الاستخدام وفترة الإبلاغ فيه أقصر وحصل على تعليقات إيجابية من المستعملين. |
Faster access to requests for documentation from users and delivery of documentation. | UN | زيادة التعجيل بوصول الطلبات على الوثائق من المستعملين وتسليم الوثائق. |
The new version was simpler to use, had a shorter reporting period and had received a positive feedback from users. | UN | وتتميز الصيغة الجديدة بأنها أبسط في الاستخدام وفترة الإبلاغ فيها أقصر وحصلت على تعليقات إيجابية من المستعملين. |
The UNCCD web page is regularly updated and has received very positive feedback from users. | UN | ويجري تحديث صفحة الاتفاقية على شبكة ويب تَلَقَّت الصفحة تغذية مُرتدَّة إيجابية جدًّا من المستعملين. |
(ii) Feedback from users on the extent to which the research findings in the field of social development prepared by the Division contributed to development. | UN | `2 ' التغذية المرتدة من المستعملين بشأن نتائج البحوث التي تعدها الشعبة في ميدان التنمية الاجتماعية، من حيث إسهامها في تحقيق التنمية. |
At the Working Group's fifth session it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. | UN | وكان قد لوحظ في دورة الفريق العامل الخامسة أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز. |
Effective use by Trade Points of this tool; regular inputs from users received | UN | الاستخدام الفعال لهذه الأداة من قبل النقاط التجارية؛ تلقي مدخلات منتظمة من المستخدمين |
Feedback from users to assess the relevance and quality of products and services. | UN | تغذية مرتدة من المستخدمين لتقييم جدوى ونوعية النواتج والخدمات. |
Faster access to requests for documentation from users and delivery of documentation. | UN | الوصول إلى الطلبات المقدمة من المستخدمين للحصول على وثائق، وتسليم الوثائق، بطريقة أسرع. |
(b) Proposals for the renewal of or changes to existing standards were not based on systematic feedback from users. | UN | (ب) المقترحات الرامية إلى تجديد المعايير القائمة أو تغييرها لا تستند إلى تغذية مرتدة منتظمة من المستخدمين. |
In terms of the scope, the steering committee will consider the extent to which inputs from users and suppliers of data can be included in future meetings, the role of the Round Table with respect to the growing field of register-based statistics and how it can facilitate international training in register-related topics. | UN | وفيما يتعلق بالنطاق، ستنظر اللجنة التوجيهية في مدى إمكانية إدماج المساهمات الواردة من مستعملي البيانات ومقدميها في الاجتماعات المقبلة، ودور المائدة المستديرة فيما يتعلق بتنامي ميدان الإحصاءات المستندة إلى السجلات، والطريقة التي يمكن أن تسهل بها عقد دورات تدريب دولية تخصص للمواضيع المتصلة بالسجلات. |
Ongoing internal reviews and reactions from users indicate that, both qualitatively and quantitatively, interpretation and verbatim reporting services have been satisfactory. | UN | تشير الاستعراضات وردود الفعل الداخلية الجارية من المستفيدين من هذه الخدمات إلى أن خدمات الترجمة الشفوية والمحاضر الحرفية مرضية كما ونوعا. |
Two years of implementation and feedback from users of the system have revealed its strengths and also highlighted certain areas that need further adjustments. | UN | وقد كشف عامان من تنفيذ النظام والتغذية المرتدة من مستخدميه عن نطاق قوته، كما أبرز مجالات معينة تحتاج إلى مزيد من التعديلات. |
The CMP, by its decision 34/CMP.1, authorized the Executive Secretary to collect fees from users of the ITL as an additional income to the Trust Fund for Supplementary Activities in 2006 - 2007. | UN | 40- وأذِن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في مقرره 34/م أإ-1، للأمين التنفيذي بجمع الرسوم من مستخدِمي سجل المعاملات الدولي كدخل إضافي للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الفترة 2006-2007. |
The support centre is also in the process of establishing indicators to measure the service levels in responding to requests for support from users. | UN | كما يقوم حاليا بوضع مؤشرات لقياس مستويات الخدمة فيما يتصل بالاستجابة لطلبات الدعم الصادرة عن المستخدمين. |