"from various agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مختلف الوكالات
        
    • من شتى الوكالات
        
    • من مختلف وكالات
        
    • من وكالات مختلفة
        
    Government with assistance from various agencies has introduced programmes aimed at ensuring that the vulnerable have access to adequate housing. UN وقد استحدثت بمساعدة من مختلف الوكالات برامج ترمي إلى كفالة حصول المستضعفين على السكن اللائق.
    7. Several countries, such as the United States, have established inter-agency working groups comprised of senior officials from various agencies. UN ٧ - وأنشأت عدة بلدان مثل الولايات المتحدة أفرقة مشتركة بين الوكالات تضم كبار المسؤولين من مختلف الوكالات.
    At present, data from various agencies are still being collected and processed. UN ويجري العمل في الوقت الراهن على جمع البيانات من مختلف الوكالات وتجهيزها.
    In this regard, it suggests that cooperation be requested from various agencies, such as UNDP, WHO, ILO and UNICEF, with a view to assessing and evaluating progress achieved, identifying prevailing difficulties and setting priorities for future action. UN وفيما يخص ذلك، تقترح اللجنة التماس التعاون من شتى الوكالات كبرنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بهدف تقدير وتقييم التقدم المحرز ولتحديد الصعوبات الحالية وأولويات العمل في المستقبل.
    :: Disseminating information to its constituencies and organizational members on relevant programmes, campaigns, events and news from various agencies of the United Nations UN :: نشر المعلومات على فئاتها المستهدفة وأعضائها التنظيميين بشأن البرامج والحملات والمناسبات ذات الصلة والأنباء الواردة من مختلف وكالات الأمم المتحدة
    Similarly, there are 60 accredited intelligence and investigation liaison officers from various agencies worldwide and 59 police liaison officers from 25 police investigative agencies worldwide. UN علاوة على ذلك، يوجد في كولومبيا 60 ضابط اتصال معتمد لشؤون الاستخبارات والتحريات من وكالات مختلفة في العالم و 59 ملحق شرطة من 25 وكالة تحر للشرطة في العالم.
    Financial and legal experts from various agencies were involved in this effort. UN وشارك في هذا الجهد خبراء ماليون وقانونيون من مختلف الوكالات.
    Each year the centre awards a grant up to 4.8 million Baht for about 10 research projects proposed by local researchers from various agencies. UN يقدم المركز كل سنة منحا تصل قيمتها الى ٨ر٤ ملايين باهت لنحو ٠١ مشاريع بحوث يقترحها باحثون محليون من مختلف الوكالات .
    Approximately 25 stakeholders from various agencies attended the meeting. UN 7- وحضر الاجتماعَ نحو 25 من أصحاب المصلحة من مختلف الوكالات.
    First, it had taken time to receive and collate the findings from various agencies, a measure that usefully provided up-to-date, objective information on the status of implementation of the resolution and covered social, economic and environmental issues. UN أولهما أن الأمر احتاج لبعض الوقت لتلقي النتائج من مختلف الوكالات وتجميعها، وهو ترتيب أفاد في تحديث المعلومات الموضوعية عن وضع وتنفيذ القرار، كما أنه شمل مسائل اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    They also highlighted the roles of the church and the police and the importance of sharing information on how people could access help from various agencies. UN كما أبرزت هذه المبادرات أدوار الكنيسة والشرطة وأهمية تشاطر المعلومات عن كيفية حصول الناس على المساعدة من مختلف الوكالات.
    for follow-up 40. The secretariat of the Permanent Forum will elaborate an analytical document using inputs from various agencies. UN 40 - ستقوم أمانة المنتدى الدائم بوضع وثيقة تحليلية باستخدام المعلومات المستقاة من مختلف الوكالات.
    These meetings have enabled and encouraged key national experts and decision makers from various agencies and ministries to identify national opportunities to forge synergies in their work and to agree on the fundamental goal of improving the life-cycle approach to chemicals management. UN وساعدت هذه الاجتماعات الخبراء ومقرري السياسات الوطنيين الرئيسيين من مختلف الوكالات والوزارات وشجّعتهم على تحديد الفرص الوطنية لإقامة علاقات تآزر في عملهم وعلى الاتفاق على الهدف الأساسي المتمثل في تحسين نهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية.
    Senior officials from various agencies and bodies of the State and the Government participated, namely the Office of the Chief Prosecutor, the National Assembly, the Ministries and National Children's Institute, as well as civil society, and with the assistance of international experts working with the treaty bodies in Geneva. UN وشارك في هذا التدريب كبار المسؤولين من مختلف الوكالات والهيئات التابعة للدولة وللحكومة وبالذات مكتب المدعي العام والجمعية الوطنية والوزارات والمعهد الوطني للطفولة فضلاً عن المجتمع المدني وبمساعدة من خبراء دوليين يعملون مع هيئات المعاهدات في جنيف.
    The Millennium Development Goals are a textbook example of how setting a limited number of goals and targets around which there is broad consensus can bring together expertise and commitments from various agencies and major groups, including the business sector. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية مثالاً نموذجياً للكيفية التي يمكن بها أن يؤدي وضع عدد محدود من الغايات والأهداف التي تتوافق حولها الآراء على نطاق واسع إلى الجمع بين الخبرات والالتزامات من مختلف الوكالات والمجموعات الرئيسية، بما فيها قطاع الأعمال التجارية.
    (e) The development of the Geographic Information System (GIS) node of the Bahamas Environment Science and Technology Commission with some computerized data on relevant biodiversity databases from various agencies. UN )ﻫ( وضع نظام معلومات جغرافية للجنة المعنية بعلوم وتكنولوجيا البيئة في جزر البهاما يتضمن بعض البيانات المحوسبة بشأن قواعد بيانات التنوع اﻹحيائي ذات الصلة من مختلف الوكالات.
    49. Significant progress in the health status of children has been found all over the country including far and remote border areas, after introducing UCI, CDD,ARI and other relevant programmes with substantial assistance from various agencies. UN 49 - وقد تبين أن هناك تقدماً ملموساً في الحالة الصحية للأطفال في جميع أنحاء البلد، بما فيها المناطق الحدودية البعيدة والنائية، بعد اعتماد برنامج تحصين الأطفال الشامل وبرنامج مكافحة أمراض الإسهال وبرنامج التهابات الجهاز التنفسي الحادة وغيرها من البرامج ذات الصلة بمساعدة ملموسة من مختلف الوكالات.
    36. All educational materials provided to the relatively few lucky schools were from various agencies, notably UNICEF and several NGOs. UN 36 - وكانت جميع المواد التعليمية التي زُوِّد بها عدد ضئيل من المدارس الأسعد حظا مقدمة من شتى الوكالات ومن أبرزها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    In 2009 over 100 United Nations staff from various agencies received gender training from the Gender and Non-Discrimination Programme of the International Training Centre of ILO through open courses in Turin, Italy, and online tools, such as gender audit for facilitators, gender-responsive budgeting and gender mainstreaming. UN وفي عام 2009، تلقى أكثر من 100 موظف في الأمم المتحدة من شتى الوكالات تدريبا جنسانيا من برنامج الجنسانية وعدم التمييز الذي وضعه مركز التجارة الدولية التابع لمنظمة العمل الدولية من خلال دورات تدريبية مفتوحة أقيمت في تورينو بإيطاليا، وعلى الإنترنت، على أدوات من قبيل التدقيق الجنساني للميسِّرين، والميزنة المراعية للمنظور الجنساني، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    20. Information on science and technology activities and programmes was solicited from various agencies and organizations of the United Nations system and has been incorporated into the network. UN 20 - وقد أدرجت في الشبكة المعلومات التي طلبت من مختلف وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن أنشطة وبرامج العلم والتكنولوجيا.
    On 11 and 14 July 1998, ECA had informed United Nations Headquarters that four staff members from various agencies had been deported by the Government to Eritrea and their families had been requested to sell their belongings and leave the country within a month. UN وفي يومي ١١ و ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١، أبلغت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مقر الأمم المتحدة بأن أربعة موظفين من وكالات مختلفة قد رحلتهم الحكومة إلى إريتريا، وطلبت من أسرهم بيع متعلقاتهم ومغادرة البلد خلال شهر واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus