"from various organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مختلف المنظمات
        
    • من منظمات مختلفة
        
    • من شتى المنظمات
        
    • من عدة منظمات
        
    • من مختلف مؤسسات
        
    It would be effective for contact persons from various organizations to meet regularly, to share information and discuss strategies. UN ومن المستصوب أن تجتمع بانتظام جهات الاتصال من مختلف المنظمات لتقاسم المعلومات ومناقشة الاستراتيجيات.
    Since 2008, the Government of Namibia has presented more than 60 awards to volunteers from various organizations. UN ومنذ عام 2008، تمنح حكومة ناميبيا أكثر من 60 جائزة لمتطوعين من مختلف المنظمات.
    Experts from various organizations offered ideas about their support for such activities and expressed interest in collaborating with UN-SPIDER. UN 29- وعرض خبراء من مختلف المنظمات أفكاراً حول دعمهم لتلك الأنشطة، وأعربوا عن اهتمامهم بالتعاون مع برنامج سبايدر.
    Developing countries may seek technical assistance from various organizations simultaneously. UN 87- ويمكن أن تلتمس البلدان النامية المساعدة التقنية من منظمات مختلفة في آن واحد.
    For instance, in collaboration with the Humanitarian Organization for Migration Economics (HOME) and a committee of volunteers from various organizations such as the National Safety Council, MOM catalysed the formation of a FDW Association for Skills Training (FAST) in March 2005. UN وعلى سبيل المثال، قامت وزارة القوى العاملة، بالتعاون مع المنظمة الإنسانية لاقتصاديات الهجرة ولجنة من المتطوعين من منظمات مختلفة مثل المجلس الوطني للسلامة، بدور إيجابي في تكوين جمعية عمال المنازل الأجانب للتدريب على المهارات في آذار/مارس 2005.
    The eligibility and registration office checked the refugee status of 18,294 persons who applied for UNRWA services and responded to requests from various organizations to verify the refugee status of those applying for asylum or services other than UNRWA's. UN وقام مكتب الأهلية والتسجيل بفحص مركز اللاجئين بالنسبة إلى 294 18 لاجئا تقدموا بطلب للحصول على خدمات الأونروا، ورد على جميع الطلبات الواردة من شتى المنظمات للتحقق من مركز اللاجئين بالنسبة إل من طلبوا حق اللجوء أو الخدمات من جهات أخرى خلاف الأونروا.
    Based on data received from various organizations, however, there was clear indication that very few staff members were affected by the phenomenon. UN بيد أن البيانات الواردة من عدة منظمات تشير إلى بوضوح إلى أن قلة من الموظفين يتأثرون بهذه الظاهرة.
    2. In accordance with paragraph 131 of resolution 61/222, contributions were received from various organizations and bodies of the United Nations system; however, owing to restrictions on length, only a portion of the submissions received have been reflected in the text. UN 2 -ووفقا للفقرة 131 من القرار 61/222، وردت مساهمات من مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها؛ غير أنه نظرا للقيود المفروضة على عدد الصفحات، لم يدرج في النص سوى جزء من التقارير الواردة.
    We are a team of women made up of a body of leaders from various organizations across the US who are hosting workshops on the dangers that abortion can bring to girls and women. UN إننا فريق من النساء يضم مجموعة من القائدات من مختلف المنظمات في جميع أرجاء الولايات المتحدة نستضيف حلقات عمل بشأن ما ينطوي عليه الإجهاض من أخطار بالنسبة للفتاة والمرأة.
    The IAPWG meetings also offer opportunities for vendors to see procurement officials from various organizations within the United Nations system, as was the case at the 2006 IAPWG meeting in Brazil. UN وتتيح اجتماعات الفريق العامل أيضا فرصا للبائعين لمقابلة مسؤولي المشتريات من مختلف المنظمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، كما هو الحال بالنسبة لاجتماع الفريق العامل لعام 2006 في البرازيل.
    146. UNOG sought to obtain input from various organizations at Geneva, and received responses as described below. UN ٦٤١ - وطلب مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الحصول على مدخلات من مختلف المنظمات الموجودة في جنيف، وتلقى منها ردودا، كما هو مبين أدناه.
    Continuing its registration verification role, the eligibility and registration office checked the refugee status of 9,541 persons who applied for UNRWA services and responded to separate requests from various organizations to verify the refugee status of those applying for asylum or other services. UN وواصل مكتب الأهلية والتسجيل دوره المتعلق بالتحقق والتسجيل، فتحقق مما إذا كان 541 9 شخصا ممن تقدموا بطلب الحصول على خدمات الأونروا مؤهلين للحصول على مركز لاجئ، ورد على طلبات مستقلة من مختلف المنظمات للتحقق من أهلية أولئك الذين طلبوا الحصول على اللجوء أو غير ذلك من الخدمات للتمتع بمركز لاجئ.
    Thirty-five states have filed written statements before the Court and twenty-four have made oral submissions. A multitude of organizations, including several NGO's, have also sent communications to the Court and submitted materials to it; and nearly two million signatures have been actually received by the Court from various organizations and individuals from around 25 countries. UN فقد قدمت ٣٥ دولة بيانات خطية للمحكمة وقدمت ٢٤ دولة دفوعا شفوية لها، وبعث عدد كبير من المنظمات، بما فيها عدة منظمات غير حكومية رسائل إلى المحكمة وقدمت مواد لها، ووردت توقيعات من مليوني شخص تقريبا إلى المحكمة بالفعل من مختلف المنظمات واﻷفراد من ٢٥ بلدا.
    For this reason, presentation of gender parity situation in health service is based chiefly on reporting that is not frequent and the information collected not systematically from various organizations on a community or nonprofit basis. UN ولهذا السبب، يستند وصف حالة المساواة بين الجنسين في مجال الخدمات الصحية، بصورة رئيسية إلى إفادات غير متواترة ومعلومات تُجمع بصورة غير منهجية من مختلف المنظمات أو المجتمع المحلي أو من منظمات لا تستهدف الربح.
    Unfortunately, data from various organizations indicate that the situation is worsening. The victims range in age from very young children to the very old, including those who have mental or physical disabilities. UN وللأسف فإن البيانات المستقاة من مختلف المنظمات توضح أن الحالة مازالت متفاقمة والمجني عليهم يتراوحون في أعمارهم من الأطفال الصغار للغاية إلى الكبار سناً بما في ذلك الذين يعانون من إعاقات عقلية أو جسمية.
    Experts from various organizations offered ideas about their support for such activities and showed interest in collaborating with UN-SPIDER. UN ٤٠- وقَدَّم خبراء من مختلف المنظمات أفكاراً عمَّا يوفِّرونه من دعم لتلك الأنشطة، وأعربوا عن اهتمامهم بالتعاون مع برنامج سبايدر.
    Monitoring mechanisms were established to oversee implementation of the national plans, sometimes consisting of representatives and insurers from various organizations in the health-care sector, social services, and patients' and women's organizations. UN وأقيمت آليات مراقبة للإشراف على تنفيذ الخطط الوطنية ضم بعضها ممثلين وعاملين في قطاع التأمين من منظمات مختلفة في ميدان الرعاية الصحية والخدمات الصحية ومن المنظمات التي تعنى بشؤون المرضى والمنظمات النسائية.
    3. The present report is based on the information gathered by the Independent Expert from his meetings during his first mission, as well as from relevant communications received from various organizations and individuals since his appointment. UN 3- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جمعها الخبير المستقل من الاجتماعات التي عقدها خلال بعثته الأولى، ومن الرسائل ذات الصلة التي تلقاها من منظمات مختلفة ومن أفراد منذ تعيينه.
    45. Pakistan further reported that financial and technical assistance had already been requested from various organizations to implement the actions called for in resolution 55/8 and specifically acquire a research/training vessel that would allow for both training and the continuation of stock assessment. UN 45 - وأفادت باكستان كذلك بأنها طلبت مساعدة مالية وتقنية من منظمات مختلفة لتنفيذ الإجراءات التي ينص عليها القرار 55/8 وللقيام بشكل محدد بحيازة سفينة أبحاث/تدريب تتيح التدريب ومواصلة تقييم الأرصدة السمكية.
    " The programme will be implemented in all districts and in border districts in the first place and is being financed from the budget of the NKR with additional contributions from various organizations. " UN وسيتم تنفيذ البرنامج في جميع المناطق وخاصة في المناطق الحدودية ويجري تمويله من ميزانية جمهورية ناغورني - كاراباخ بالإضافة إلى تبرعات أخرى ترد من منظمات مختلفة " .
    The seminar brought together some 120 participants from various organizations that are stakeholders in the national statistical system of Ethiopia. It featured presentations on various topics such as Ethiopia's Five-year National Statistical Development Plan, population and census data analysis and projections, use of ICT in statistical processes, data quality, and crop production trends, among others. UN وحضر الندوة نحو 120 مشتركاً من شتى المنظمات المعنية بالنظام الإحصائي الوطني في إثيوبيا وقُدمت عروض مميزة عن شتى الموضوعات مثل الخطة الخمسية الإثيوبية لتنمية الإحصاءات الوطنية وتحليلات وتوقعات بشأن بيانات السكان والتعدادات، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات الإحصائية، ونوعية البيانات، واتجاهات إنتاج المحاصيل، وغيرها.
    As for enrichment and improvement of the national machinery, requests and signatures have been provided from various organizations, etc. UN أما فيما يتعلق بتعزيز وتحسين اﻵلية الوطنية فقد قدمت طلبات والتماسات من عدة منظمات الخ .
    In the course of 1992, development work on the standards proceeded on schedule i n the form of meetings of senior accounting specialists from various organizations of the system, convened and monitored by CCAQ (FB). UN ٦١ - وفي بحر عام ١٩٩٢ استمر العمل المتعلق بوضع المعايير وفقا للجدول الزمني، وذلك في اجتماعات كبار الاختصاصيين المحاسبيين اﻵتين من مختلف مؤسسات المنظومة، وهي الاجتماعات التي عقدت ورصدت من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )الشؤون المالية وشؤون الميزانية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus