"from various sectors of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مختلف قطاعات
        
    • من مختلف القطاعات في
        
    The programme will bring together actors from various sectors of industrial development: government, public institutions, regional bodies and private associations. UN وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة.
    The Selection Committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتمثلت لجنة الاختيار من ٤٠٠ عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    The selection committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتتألف لجنة الانتقاء من 400 عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    We intend to establish a group of leading personalities from various sectors of society to play that advocacy role. UN إننا نعتزم إنشاء فريق من الشخصيات القيادية من مختلف قطاعات المجتمع للقيام بدور الدعوة ذلك.
    While originally conceived as a gathering of a group of experts, the meeting was attended by representatives from various sectors of the participating countries. A total of 100 participants attended the meeting, representing 35 Member States and 10 non-governmental organizations. Seventeen speakers presented papers on the gender perspective from the global and regional viewpoints. UN وبينما كان المتوخى أصلا أن يكون الاجتماع بمثابة تجمع لمجموعة من الخبراء، حضره ممثلون من مختلف القطاعات في البلدان المشتركة، فقد حضره 100 مشترك يمثلون 35 من الدول الأعضاء و 10 منظمات غير حكومية، وقدم 17 متكلما ورقات بحثية حول المنظور الجنساني من وجهتي النظر العالمية والإقليمية.
    These demands come not only from various sectors of the population but also from various sectors of the economy. UN لا تأتي هذه الطلبات فقط من مختلف قطاعات السكان ولكن أيضا من مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Over 600 guests from various sectors of the community, including groups of persons with disabilities, the rehabilitation sector, the social welfare sector, the business sector, District Councils, Government departments, statutory bodies and the general public, attended the event. UN وحضر هذه المناسبة أكثر من 600 ضيف من مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة، وقطاع إعادة التأهيل، وقطاع الرفاه الاجتماعي، وقطاع الأعمال، والمجالس المحلية، والإدارات الحكومية، والهيئات القانونية، وعامة الجمهور.
    After her marriage to then Prince Abdullah, Queen Rania channelled her energies behind initiatives that aim to improve the livelihood of Jordanians from various sectors of society. UN وبعد زواجها بالأمير عبد الله حينذاك، كرست الملكة رانيا طاقاتها لدعم المشاريع الهادفة إلى تحسين حياة الأردنيين من مختلف قطاعات المجتمع.
    Through increased cooperation with local governments and people from various sectors of society, the Government will ensure the formation of a gender-equal society by steadily implementing measures listed in this plan. UN ومن خلال زيادة التعاون مع الحكومات المحلية والأشخاص من مختلف قطاعات المجتمع، ستكفل الحكومة إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين بالتنفيذ المطرد للتدابير الواردة في هذه الخطة.
    It was considered that the Broadcasting Authority, which comprises members from various sectors of the community, should have the unfettered power to regulate programme standards and content through the issue of Codes of Practice. UN ورئي أن هيئة اﻹذاعة، التي تضم أفراداً من مختلف قطاعات المجتمع، يجب أن تتمتع بالسلطة المطلقة للتحكم في مستويات البرامج ومحتواها عن طريق إصدار مدونة للممارسة.
    The Nominations Committee, which has to select at least 45 candidates, consists of individuals who have themselves been selected from various sectors of civil society. UN وتتألف لجنة الترشيحات، التي يجب عليها أن تختار ما لا يقل عن 45 مرشحاً، من أفراد يُختارون بأنفسهم من مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    The Committee welcomes the fourth periodic report submitted by the State party and the opportunity to resume its dialogue with Colombia, through a delegation composed of officials from various sectors of the administration. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف وبفرصة استئناف حوارها مع كولومبيا، عن طريق وفد يتألف من مسؤولين من مختلف قطاعات الادارة.
    265. The Committee welcomes the fourth periodic report submitted by the State party and the opportunity to resume its dialogue with Colombia, through a delegation composed of officials from various sectors of the administration. UN ٢٦٥ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من الدولة الطرف وبفرصة استئناف حوارها مع كولومبيا، عن طريق وفد يتألف من مسؤولين من مختلف قطاعات الادارة.
    161. This Institute established an advisory council for the promotion of women which was made up of women from various sectors of public administration and from NGOs for the purpose of developing public policy for incorporation in development plans. UN ١٦١ - أنشأ هذا المعهد مجلسا استشاريا للارتقاء بالمرأة، يتكون من نساء من مختلف قطاعات الادارة العامة ومن منظمات غير حكومية، لغرض اعداد وتطوير السياسات العامة المراد دمجها في الخطط الانمائية.
    31. Through increased cooperation with local governments and people from various sectors of society, the Government will ensure the formation of a gender-equal society by steadily implementing measures listed in this plan. UN 31 - وعن طريق التعاون المتزايد مع الحكومات المحلية والناس من مختلف قطاعات المجتمع تضمن الحكومة إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين عن طريق تدابير التنفيذ المطردة المبينة في هذه الخطة.
    There are recurrent complaints from various sectors of the public that there is not enough information available on the FTC, the FCA or competition policy in general. UN 73- ترد شكاوى متكررة من مختلف قطاعات الجمهور فيما يتعلق بعدم توفر ما يكفي من المعلومات عن لجنة الممارسات التجارية المنصفة أو قانون المنافسة المنصفة أو سياسة المنافسة عموماً.
    175. Moreover, the Cabinet Office holds the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality in order to enhance coordination by promoting exchange of information and opinions with people from various sectors of society and among NGOs. UN 175 - وعلاوة على ذلك، يعقد مكتب مجلس الوزراء مؤتمر التنسيق لتعزيز المساواة بين الجنسين بغية تعزيز التنسيق عن طريق تبادل المعلومات والآراء مع الناس من مختلف قطاعات المجتمع وفيما بين المنظمات غير الحكومية.
    The programme will continue to take gender issues fully into account in the development and application of norms and procedures so that violations against groups from various sectors of civil society, including women and girls, are clearly identified and addressed. UN وسيواصل البرنامج أخذ مسائل المساواة بين الجنسين في اعتباره بالكامل لدى وضع المعايير والإجراءات وتطبيقها لكي يتسنى الكشف عن الانتهاكات ضد الفئات من مختلف قطاعات المجتمع المدني، بما في ذلك النساء والفتيات، والتصدي لها.
    The intersectoral and multidisciplinary character should be reflected, within the NCB, by the presence of senior staff from various sectors of activity, staff that has complementary training and experience in various socio-economic fields and in natural resource management. UN ينبغي أن يظهر الطابع المشترك بين القطاعات والمتعدد الاختصاصات، في إطار هيئة التنسيق الوطنية، بواسطة حضور الموظفين ذوي الأقدمية من مختلف قطاعات الأنشطة، أي الموظفين الذين حصلوا على تدريب تكميلي واكتسبوا خبرة في مجالات اجتماعية - اقتصادية مختلفة وفي إدارة الموارد الطبيعية.
    7. The National Advisory Council on Gender Equity was composed of men and women from various sectors of society, including education, health, the media, legal affairs, commerce, churches, and the environment, as well as from non-governmental organizations. UN 7 - وقالت إن المجلس الاستشاري الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين مشكل من رجال ونساء من مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك التربية والصحة والإعلام والشؤون القانونية والتجارة والكنائس والبيئة، وكذلك من منظمات غير حكومية.
    153. Moreover, the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality (so-called Egalité Network) is held in order to enhance coordination by promoting exchange of information and opinions with people from various sectors of society and among UN 153 - هذا فضلاً عن أن مؤتمر الاتصال لتعزيز المساواة بين الجنسين (المسمى شبكة المساواة) يعقد لتعزيز التنسيق عن طريق تبادل المعلومات والآراء مع الناس من مختلف القطاعات في المجتمع وبين المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus