"from violence and discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • من العنف والتمييز
        
    • التعرض للعنف والتمييز
        
    This law expands on the provisions of women's conventions to guarantee them a life free from violence and discrimination. UN ويشمل هذا الاقتراح تفصيلا لمضمون الاتفاقيات التي تخدم المرأة وتكفل لها حياة خالية من العنف والتمييز.
    All measures, including legislative, policy and educational initiatives, should be guided by the best interests of the child; respect and support children's growing autonomy and agency, and protect children from violence and discrimination. UN وينبغي أن تسترشد جميع التدابير، بما في ذلك المبادرات التشريعية والسياساتية والتعليمية، بالمصالح الفضلى للطفل؛ وتحترم وتدعم تنامي استقلالية الأطفال وقوتهم، وتحمي الأطفال من العنف والتمييز.
    The logic of the shift in focus appears to be self-defeating because it empowers the group to which perpetrators belong -- and which overwhelmingly continues to maintain economic, political and societal structures of power, privilege and opportunity -- to offer protection from violence and discrimination. UN ويبدو أن الأساس المنطقي للتحوّل في التركيز يؤدي إلى نتائج عكسية لأنه يمكّن المجموعة التي ينتمي الجناة إليها، والتي تستمر بأغلبية ساحقة في الحفاظ على هياكل القوة والامتياز والفرص على المستويات الاقتصادية والسياسية والمجتمعية، من تقديم الحماية من العنف والتمييز.
    Measures were being taken to protect vulnerable refugee children from violence and discrimination and to provide them with psychological help in order to foster their adaptation and integration. UN ويجري إتخاذ تدابير لحماية أطفال اللاجئين الضعفاء من العنف والتمييز وتقديم المساعدة النفسية لهم من أجل تعزيز تكيّفهم واندماجهم.
    Article 23 specifically protects women with disabilities, provides them the right to freedom from violence and discrimination and imposes a duty on the State, inter alia, to treat women with disabilities with dignity. UN والمادة 23 منه تحمي تحديدا النساء ذوات الإعاقة وتكفل لهن الحق في عدم التعرض للعنف والتمييز وتفرض على الدولة واجبات منها معاملتهن بما يكفل الكرامة.
    Sudan highlighted challenges regarding the human rights of vulnerable groups, including women migrant workers, who suffered from violence and discrimination. UN وسلطت السودان الضوء على التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان للفئات المستضعفة، بما في ذلك المهاجرات العاملات، اللائي يعانين من العنف والتمييز.
    30. Sweden expressed appreciation for the adoption of a number of laws and steps taken to protect women and girls from violence and discrimination. UN 30- وأعربت السويد عن تقديرها لاعتماد عدد من القوانين والخطوات لحماية النساء والفتيات من العنف والتمييز.
    Adopting a holistic approach to recognizing the human right of all women to be free from violence and discrimination addresses two approaches to analyzing violence against women. UN 51- إن اعتماد نهج شمولي في إقرار الحق الإنساني لكل امرأة في الانعتاق من العنف والتمييز يقوم على مقاربتين في تحليل العنف ضد المرأة.
    Finally, on behalf of all those who have suffered from violence and discrimination because they were of the wrong ethnic background, I would like once again to express our heartfelt gratitude to each and every Member State that voted in favour of this resolution. UN أخيرا، باسم جميع من يعانون من العنف والتمييز بسبب انتمائهم إلى خلفية طائفية لا تروق للبعض أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناننا القلبي لكل دولة عضو صوتت لصالح هذا القرار.
    The Convention on the Rights of the Child provides a solid ground to promote the rights of child and protect them from violence and discrimination as indispensable obligations of all states parties. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل أرضية صلبة لتعزيز حقوق الطفل وحمايته من العنف والتمييز باعتبار ذلك من الالتزامات الأساسية الواقعة على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    By building a Republic, the Government intended to meet women's demands for equity, quality of life, autonomy and freedom from violence and discrimination. UN وقالت إن الحكومة من خلال قيامها ببناء جمهورية، تعتزم تلبية مطالب المرأة فيما يتعلق بالإنصاف، ونوعية الحياة، والإدارة الذاتية، والتحرر من العنف والتمييز.
    Much more is needed, including equal rights to land and property, equal access to employment, equal representation in decision-making and protection from violence and discrimination against women and girls. UN فالأمر يحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك، بما فيه المساواة في الحقوق المتعلقة بالأراضي والملكية، والمساواة في فرص الحصول على عمل، والتمثيل العادل في صنع القرار والحماية من العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    It had reviewed its legislation to bring it into line with the commitments made at Beijing to protect women from violence and discrimination. UN وقد أعادت بنغلاديش النظر في تشريعاتها لتتواءم مع الالتزامات التي تحملتها في بيجين فيما يتعلق بحماية المرأة من العنف والتمييز.
    Real case studies from Village Courts were used to help officials understand their responsibilities to protect people from violence and discrimination and how to deal with cases involving women. UN واستخدمت دراسات حالة حقيقية من محاكم القرى لمساعدة الموظفين على فهم مسؤولياتهم عن حماية الأفراد من العنف والتمييز وكيفية التعامل مع القضايا التي تتعلق بالمرأة.
    We need the leadership of UNIFEM to achieve a secure and peaceful future free from violence and discrimination. UN إننا بحاجة إلى قيادة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تحقيق مستقبل يظلله الأمن والسلام وخال من العنف والتمييز.
    217. The Committee welcomes the establishment in 2001 of the National Institute for Women (Inmujeres) mandated to create a culture free from violence and discrimination against women and to promote the equal enjoyment of all rights by men and women. UN 217- وترحب اللجنة بإنشاء المعهد الوطني للمرأة في عام 2001، المكلف ببعث ثقافة خالية من العنف والتمييز ضد المرأة وبتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق كافة.
    The Committee welcomes the establishment in 2001 of the National Institute for Women (Inmujeres) mandated to create a culture free from violence and discrimination against women and to promote the equal enjoyment of all rights by men and women. UN 6- وترحب اللجنة بإنشاء المعهد الوطني للمرأة في عام 2001، المكلف ببعث ثقافة خالية من العنف والتمييز ضد المرأة وبتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق كافة.
    57. Ms. Ara Begum asked how the Government planned to protect the fundamental rights of refugee women in the absence of an effective State policy to protect such women from violence and discrimination. UN 57 - السيدة آرا بيغوم: تساءلت عن الطريقة التي تُزمع بها الحكومة حماية الحقوق الأساسية للاجئات في ظل عدم وجود سياسة حكومية فعالة لحماية أولئك النساء من العنف والتمييز.
    1055. In addition, the National Institute for Women was established in 2001 with the aim of creating and developing a culture of equality and equity free from violence and discrimination and with the capacity to promote the complete development of all Mexican women and enable men and women fully to enjoy all their rights. UN 1055- وأنشئت المؤسسة الوطنية للمرأة في سنة 2001 بهدف نشر وتطوير ثقافة المساواة والإنصاف لمجتمع خال من العنف والتمييز يتيح فرص التنمية لجميع النساء في المكسيك ويمكِّن الرجال والنساء من التمتع بحقوقهم.
    17. In Malawi, with Trust Fund support, the civil society organization Concern Worldwide is implementing a programme to ensure a safe school environment free from violence and discrimination in 17 primary schools in Nsanje province. UN ١٧ - وفي ملاوي، تنفذ منظمة العناية العالمية، وهي من منظمات المجتمع المدني، برنامجا بدعم من الصندوق الاستئماني لضمان بيئة مدرسية مأمونة خالية من العنف والتمييز في 17 مدرسة ابتدائية في مقاطعة نسانجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus