People must have freedom from want as well as from fear. | UN | والناس يجب أن يتحرروا من العوز مثلما يتحررون من الخوف. |
A life free from want is possible only if we alter the development mindset which puts economic growth before human development. | UN | ولا يمكن تحقيق عالم خال من العوز إلا إذا غيّرنا العقلية الإنمائية التي تضع النمو الاقتصادي فوق التنمية البشرية. |
Therefore, the stabilization of global peace and security also demands ensuring freedom from want and hunger as a basic human right and enabling people to realize their full human potential. | UN | لذلك فإن كفالة استقرار السلم والأمن الدوليين يتطلب أيضا كفالة التحرر من العوز والجوع بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية، وتمكين الشعوب من تحقيق إمكاناتها الإنسانية بالكامل. |
Together these aim to advance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. | UN | وتهدف هذه الاستجابات جميعها إلى النهوض بالتحرر من الخوف والتحرر من الفاقة وحرية الجميع في العيش بكرامة. |
To combat the poverty that punishes our children, we must act on the belief that freedom from want is a basic human right. | UN | وبغية مكافحة الفقر الذي يعاقب أطفالنا، يجب أن نعمل إيماناً منا بأن التحرر من الفاقة حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Freedom from want is a vital aspect of this humanitarian imperative. | UN | فالتحرر من الحاجة هو جانب جوهري من هذه الضرورة اﻹنسانية. |
The IAEA today plays an important role in dealing simultaneously with freedom from fear and freedom from want. | UN | تضطلع الوكالة اليوم بدور هام في معالجة مسألتي التحرر من الخوف والتحرر من العوز في آن واحد. |
The global commitment to creating a world free from want clearly should extend beyond 2015. | UN | من الواضح أن الالتزام العالمي بإقامة عالم خال من العوز يجب أن يمتد إلى ما بعد عام 2015. |
So, too, is our commitment to enhance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. | UN | وتحدياتنا مشتركة، وكذلك التزامنا بتعزيز التحرر من الخوف والتحرر من العوز وبحرية العيش بكرامة للجميع. |
They believed in a future in which every human being would be free from want and free from fear. | UN | كما آمنوا بمستقبل يكون فيه كل فرد متحررا من العوز والخوف. |
The United Nations was set up not only to guarantee peace and security, but also to secure freedom from want. | UN | فالأمم المتحدة لم تُنشأ لضمان السلام والأمن فحسب، وإنما أنشئت أيضا لضمان التحرر من العوز. |
Let us collaborate in achieving the objectives of the Secretary-General's millennium report of freedom from fear and freedom from want. | UN | ولنتعاون على تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام عن الألفية التي تنادي بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز. |
For the first time in history, vistas are in sight for sufficiency and freedom from want. | UN | وللمرة الأولى في التاريخ، تبدو في الأفق بوادر الاكتفاء والتحرر من العوز. |
The Secretary-General is right when he urges us to focus on measures to achieve freedom from want and freedom from fear. | UN | والأمين العام محق عندما يحثنا على اتخاذ تدابير للتخلص من العوز والتحرر من الخوف. |
Mongolia welcomes the increasing role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in contributing to freedom from fear and freedom from want. | UN | وترحب منغوليا بالدور المتزايد للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الإسهام في التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة. |
These are significant goals to which we agreed a decade ago, to free our peoples from want. | UN | وهي أهداف هامة اتفقنا عليها قبل عقد لتحرير شعوبنا من الفاقة. |
Member States committed themselves to making the right to development a reality for everyone, and to freeing the entire human race from want. | UN | وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة. |
The Millennium Declaration also committed all countries to making the right to development a reality for everyone and to freeing the entire human race from want. | UN | والتزام جميع البلدان في إعلان الألفية أيضا بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة. |
Women are entitled to live in dignity and in freedom from want and from fear. | UN | وللمرأة الحق في أن تعيش حياة كريمة وأن تتحرر من الفاقة والخوف. |
:: Make the right to development a reality for everyone and free the entire human race from want | UN | :: جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة. |
It is acknowledged that freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity constitute the core of human security. | UN | ومن المسلم به أن التحرر من الخوف والتحرر من الحاجة وحرية العيش بكرامة كلها عناصر تشكل جوهر الأمن البشري. |
It also acknowledges the wisdom and skills of all members of a community and their potential for creating just and equitable societies that are free from want and fear. | UN | وفيه أيضاً اعتراف بحكمة ومهارات جميع أفراد مجتمع ما، وإمكاناتهم في إقامة مجتمعات عادلة ومنصفة بلا عوز أو خوف. |
For the Philippines, as a developing country, freedom from want is of utmost concern. | UN | وبالنسبة للفلبين، بوصفها بلداً نامياً، تمثل الحرية من العَوَز الشغل الشاغل. |
The fight against extreme poverty was the first of several goals geared towards freeing humanity from want. | UN | ومكافحة الفقر المدقع هو أول الأهداف المختلفة الرامية إلى تحرير البشرية من البؤس. |