51. The lack of information suggests that the overall total of reported frozen assets is now inaccurate. | UN | 51 - ويوحي نقص المعلومات بأن المجموع العام للأصول المجمدة المبلغ عنها غير دقيق الآن. |
The Panel noted that options include a permanent seizure of frozen assets, coupled with a refinement of existing processes for pursuing de-listing through available procedures. | UN | ولاحظ الفريق أن الخيارات تشمل المصادرة الدائمة للأصول المجمدة مع الاقتران بتنقيح للعمليات القائمة لمتابعة الشطب من القائمة من خلال الإجراءات المتاحة. |
Update on the frozen assets of individuals on the assets freeze list | UN | تحديث بشأن الأصول المجمدة للأفراد المدرجين على قائمة تجميد الأصول |
The Panel has contacted two States to update information on frozen assets. | UN | وقد اتصل الفريق بدولتين لاستكمال المعلومات بشأن الأصول المجمدة. |
The cash available for inactive missions, i.e. $374 million, amounted to frozen assets. | UN | ويبلغ الرصيد النقدي المتاح للبعثات غير النشطة 374 مليون دولار وهو عبارة عن أصول مجمدة. |
12. Comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities | UN | 12 - موجز شامل للأصول المجمدة للكيانات والأفراد الوارد ذكرهم في القائمة |
The current value of frozen assets | UN | 1 - القيمة الراهنة للأصول المجمدة |
12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . | UN | 12 - يهيب القرار 1455 (2003) بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``. |
12. The Security Council in resolution 1455 (2003) called on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities " . | UN | 12 - يهيب مجلس الأمن، في القرار 1455 (2003)، بالدول الأعضاء أن تقدم ' ' موجزا شاملا للأصول المجمدة للأفراد والكيانات الوارد ذكرهم في القائمة``. |
21. Requests that the Committee seek from States, as appropriate, status reports on the implementation of the measures referred to in paragraph 1 above concerning listed individuals and entities, specifically with respect to the aggregate amounts of the listed individuals' and entities' frozen assets; | UN | 21 - يطلب إلى اللجنة أن تلتمس من الدول، حسب مقتضى الحال، تقارير حالة عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بشأن الأفراد والكيانات، وخاصة فيما يتعلق بالمبالغ الإجمالية للأصول المجمدة التي تخص ما تتضمنه القائمة من أفراد وكيانات؛ |
12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities. " Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | 12 - يدعو القرار رقم 1455 لسنة 2003 الدول الأعضاء بتوفير ملخص شامل للأصول المجمدة للأفراد أو الكيانات المدون أسمائهم في القائمة الموحدة وكذلك توفير كشف بالأصول التي تم تجميدها وفقا لهذا القرار. |
The Prosecutor has addressed this issue in her proposal by suggesting that compensation be taken from the frozen assets of a convicted person. | UN | وقد تناولت المدعية العامة هذه المسألة عندما اقترحت أن يؤخذ التعويض من الأصول المجمدة للشخص المدان. |
Exemptions from the provisions set out in subsections 1 and 2 may be granted for the use of frozen assets for: | UN | 4 - ويمكن منح استثناءات من أحكام الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 من أجل استخدام الأصول المجمدة لأغراض منها: |
The Government therefore rescheduled the payment of frozen assets in order to avoid exacerbating the economic situation. | UN | ولذلك، أعادت الحكومة جدولة سداد الأصول المجمدة من أجل الحيلولة دون استفحال الوضع الاقتصادي. |
It is difficult to know therefore whether the frozen assets are bank accounts or whether they include assets of another form, such as shares or other property. | UN | لذا تصعب معرفة ما إذا كانت الأصول المجمدة هي حسابات مصرفية أو أنها تشمل كذلك أصولا من نوع آخر مثل الأسهم أو الممتلكات الأخرى. |
:: The frozen assets must remain at the bank and financial service provider concerned. | UN | :: وينبغي أن تظل الأصول المجمدة مودعة لدى المصرف المعني أو الجهة المعنية التي تقدم الخدمات المالية. |
There are no frozen assets of listed individuals and entities in our jurisdiction. | UN | لا توجد في بلدنا أي أصول مجمدة تابعة للأشخاص والكيانات الواردة أسماؤها في القائمة. |
There are no frozen assets of listed individuals or entities in Oman. | UN | لا يوجد في سلطنة عمان أصول مجمدة تابعة للأفراد أو المنظمات المشار إليها في القائمة. |
frozen assets transfers and contributions payable | UN | تحويلات الأرصدة المجمدة والاشتراكات المستحقة الدفع |
12. Resolution 1455 (2003) calls on Member States to provide " a comprehensive summary of frozen assets of listed individuals and entities. " | UN | 12 - يطلب القرار 1455 (2003) إلى جميع الدول أن " تقدم موجزا وافيا عن الأموال المجمدة العائدة إلى أشخاص أو كيانات واردة على القائمة " . |
However, several States, whilst reporting that they have frozen assets, have not revealed the amount, and a significant number of States have not said whether they have taken freezing actions or not. | UN | ولكنّ هناك عدة دول أبلغت عن تجميد أصول دون الكشف عن المبالغ، وهناك عدد كبير من الدول التي لم تقل ما إذا كانت قد اتخذت إجراءات تجميد أم لا. |
Table 10 Countries that have frozen assets of designated persons | UN | البلدان التي قامت بتجميد أصول الأشخاص المعينين |
[12] No records of frozen assets are available as of now. | UN | [12] ولا توجد سجلات بالأصول المجمدة في الوقت الحاضر. |
Every U.S. person holding frozen assets must also file an annual report with OFAC on that frozen property. | UN | كذلك يتعين على كل شخص تابع للولايات المتحدة يحوز أصولا مجمدة أن يقدم تقريرا سنويا للمكتب بشأن تلك الممتلكات المجمدة. |
Lastly, article 8 of the Ordinance establishes the obligation to declare frozen assets to the competent Swiss authorities. | UN | وأخيراً، تنص المادة 8 من المرسوم على واجب التصريح بقيمة الممتلكات المالية المجمَّدة للسلطات المختصة في سويسرا. |
It is also concerned that the Charities and Societies Agency has frozen assets of some of those organizations, including the Ethiopian Women Lawyers Association, forcing them to downsize, close regional offices and suspend some of their services. | UN | ويساورها القلق أيضاً لأن وكالة المؤسسات الخيرية والجمعيات قد جمدت أصول بعض تلك المنظمات، ومنها رابطة المحاميات الإثيوبيات، مما أجبر هذه المنظمات على تقليص أنشطتها وإغلاق مكاتبها الإقليمية ووقف بعض خدماتها. |
While some States have frozen assets belonging to listed charities, other States in which they operate have not provided any relevant information. | UN | وبينما قامت بعض الدول بتجميد الأصول التابعة لبعض المؤسسات الخيرية المدرجة على القائمة، فإن دولا أخرى تمارس فيها هذه المؤسسات نشاطها لم تقدم أي معلومات في هذا الشأن. |
The United States may authorize the release of frozen assets in certain compelling circumstances. | UN | وقد تأذن الولايات المتحدة بتحرير أصول مجمَّدة في ظروف قاهرة معيَّنة. |
The United States may authorize the release of frozen assets in certain compelling circumstances. | UN | وقد تسمح الولايات المتحدة بالإفراج عن الأصول المجمّدة في ظروف قاهرة معيّنة. |
11. We recall that the effectiveness of the measures for preventing and combating money-laundering provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption depends on the proper administration of frozen and seized assets, and urge Member States to adopt mechanisms for the early disposal of frozen assets and other measures for preserving the value of such assets. | UN | 11- نذكِّر بأن فعالية تدابير منع غسل الأموال ومكافحته المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تتوقف على حُسن إدارة الموجودات المجمَّدة والمضبوطة، ونحثّ الدول الأعضاء على أن تعتمد آليات للتصرّف في وقت مبكّر في الموجودات المجمّدة وغير ذلك من تدابير للحفاظ على قيمة تلك الموجودات. |