"fruitful international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولي المثمر
        
    • دولي مثمر
        
    Through his strategic thinking, President Al-Assad believed that there could be no world peace or fruitful international cooperation without international legitimacy, represented by the United Nations and its resolutions, which must be implemented with a single standard. UN ومن خلال فكره الاستراتيجي آمن الرئيس الأسد أنه لا يمكن تحقيق السلام العالمي والتعاون الدولي المثمر إلا من خلال مظلة الشرعية الدولية، المتمثلة في الأمم المتحدة وقراراتها التي يجب أن تنفذ بمكيال واحد.
    Undoubtedly, that will foster a fruitful international dialogue on that subject. UN وما من شك في أن ذلك الاستعراض سيعزز الحوار الدولي المثمر بشأن ذلك الموضوع.
    The focus of the national education model on producing well-qualified individuals has been validated by the existence of fruitful international collaboration. UN ويدل على توجه نموذج التعليم الوطني نحو إعداد كوادر ذات مؤهلات رفيعة، التعاون الدولي المثمر في ذلك المجال.
    It was stressed that there was a need to adopt effective measures to detect, investigate and adjudicate corruption cases and to carry out fruitful international cooperation. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى اعتماد تدابير ناجعة من أجل الكشف عن حالات الفساد والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين فيها، وإلى تحقيق تعاون دولي مثمر.
    It was stressed that there was a need to adopt effective measures to detect, investigate and adjudicate corruption cases and to carry out fruitful international cooperation. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى اعتماد تدابير ناجعة من أجل الكشف عن حالات الفساد والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين فيها، وإلى تحقيق تعاون دولي مثمر.
    This is an area open to fruitful international cooperation, with the support of the Centre for Human Rights. UN وهذا مجال مفتوح للتعاون الدولي المثمر بدعم من مركز حقوق اﻹنسان.
    72. In the view of the Nordic countries, fruitful international collaboration on the environment required solid regional and institutional support. UN ٧٢ - واستطرد قائلا إن بلدان الشمال ترى أن التعاون الدولي المثمر فيما يتعلق بالبيئة، يتطلب دعما إقليميا ومؤسسيا راسخا.
    20. The delegation also underlined the country's fruitful international cooperation in the area of human rights and its compliance with its obligation of submitting reports. UN 20- وشدد الوفد أيضاً على التعاون الدولي المثمر للكاميرون في مجال حقوق الإنسان وعلى تقيدها بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Such events are of high importance for further fruitful international cooperation aimed at developing new-generation space systems and technologies. UN ولهذه التظاهرات أهمية كبيرة في توثيق التعاون الدولي المثمر الرامي إلى إيجاد نظم وتكنولوجيات فضائية جديدة من أجيال جديدة.
    57. Frameworks for fruitful international cooperation and collaboration free from conditionality should be consolidated on a basis of mutual interest, mutual respect and accountability. UN 57 - وأضاف أنه ينبغي توطيد أطر التعاون الدولي المثمر والتآزر الخالي من المشروطية على أساس من المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل والمساءلة.
    We are convinced that the United Nations remains the ideal multilateral instrument for achieving international peace and security and promoting fruitful international cooperation. UN وإنني لعلى اقتناع بأن الأمم المتحدة تظل الأداة المتعددة الأطراف المثالية لتحقيق السلم والأمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي المثمر.
    Adoption of the Universal Declaration of Human Rights only three years after the establishment of the United Nations reflected a common understanding that fundamental freedoms and respect for human dignity provide the most solid foundation for peace, democracy, development and fruitful international cooperation in every field of human activity. UN واعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بعد ثلاث سنوات من إنشاء اﻷمم المتحدة جسد فهما عاما بأن الحريات اﻷساسية واحترام كرامة اﻹنسان يــوفران اﻷساس اﻷرســخ للسلام والديمقراطية والتنمية والتعاون الدولي المثمر في كل ميدان من ميادين النشاط اﻹنساني.
    We in Ghana therefore want to take this opportunity to renew our commitment to the ideals of the United Nations and to fulfil our Charter obligations by joining together with other Member States to assist the United Nations in playing its role in the maintenance of international peace and stability and in the promotion of fruitful international cooperation. UN وعليه فإننا في غانا نريد أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بمُثل الأمم المتحدة والوفاء بالتزاماتنا بمقتضى الميثاق من خلال الانضمام إلى الأعضاء الآخرين لمساعدة الأمم المتحدة على أداء دورها في صون السلم والاستقرار الدوليين وتعزيز التعاون الدولي المثمر.
    In its pursuit of a consistent policy to enhance and deepen fruitful international cooperation in the area of nuclear and radiation safety, the Republic of Belarus took yet another step in that direction in January 1999 by acceding to the Convention on Nuclear Safety. UN وفي سياق اتباع سياسة مستمرة لتعزيز وتعميق التعاون الدولي المثمر في ميدان اﻷمان النووية واﻷمان اﻹشعاعــي اتخـذت جمهورية بيلاروس خطوة أخرى في هذا المجال بالانضمام إلى اتفاقية اﻷمان النووي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    The series of events that has taken place over the last few years was hastily perceived as representing the very first fruits of a new order based on the revival of humanist principles, in the context of which a renewed United Nations could truly play its role, as conceived by those who created it: that of a great coordinator for peace and the vehicle for fruitful international cooperation for the development of all peoples. UN فقد حدث تسرع في تصور سلسلة اﻷحداث التي وقعت في السنوات القليلة اﻷخيرة على أنها تمثل الثمار اﻷولى لنظام جديد قائم على تجديد المبادئ الانسانية، ويمكن في سياقه أن تؤدي اﻷمم المتحدة المتجددة دورها الصحيح، كما تصوره مؤسسوها: أي دور المنسق الكبير للسلم، واﻷداة لتحقيق التعاون الدولي المثمر من أجل تنمية جميع الشعوب.
    79. Mrs. MORGAN (Mexico) reiterated her Government's belief that fruitful international cooperation in the field of human rights should be founded on the principles of objectivity and universality of human rights and should take into account their indivisible nature. UN ٧٩ - السيدة مورغان )المكسيك(: أعادت تأكيد اقتناع حكومتها بأن التعاون الدولي المثمر في مجال حقوق اﻹنسان يجب أن يقوم على أساس مبدأي موضوعية وعالمية حقوق اﻹنسان ويضع في الاعتبار طابعها غير القابل للتجزئة.
    The Convention also provides us with a framework for fruitful international cooperation and for ensuring the economic and social rehabilitation of the victims of those weapons. UN وتوفر هذه الاتفاقية كذلك أساس لتعاون دولي مثمر وأيضاً للتكفل الصحي وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي لضحايا هذه الآفة.
    Firm and stable international economic relations, non-marginalization of the developing countries, particularly the least developed, and laying the foundations for an equitable non-discriminatory economic order, would be the basis for a fruitful international cooperation that would permit achievement of the internationally agreed development goals. UN والعلاقات الاقتصادية الدولية القوية والمستقرة، وعدم تهميش البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ووضع الأسس لنظام اقتصادي منصف وغير تمييزي، ستكون الأساس لتعاون دولي مثمر من شأنه أن يسمح بتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    143. Given the stakes for the future of the planet, Benin trusted that the Treaty would make an effective contribution to nuclear disarmament and that it would establish a foundation for more fruitful international cooperation in the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ١٤٣ - ونظرا لما يكتسيه هذا الرهان من أهمية بالنسبة لمستقبل الكوكب، تأمل بنن في أن تساهم معاهدة عدم الانتشار مساهمة فعلية في نزع السلاح النووي وأن تتخذ أساسا لتعاون دولي مثمر بقدر أكبر في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus