The FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. | UN | وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها. |
Torture has also been committed systematically against captured Free Syrian Army (FSA) and YPG fighters. | UN | وقد مورست أفعال التعذيب أيضاً ممارسة منهجية ضد الأسرى من مقاتلي الجيش السوري الحر ووحدات الحماية الشعبية الكردية. |
Several arrests in Dara'a appeared to target children of suspected FSA members. | UN | ويبدو أن العديد من الاعتقالات في درعا استهدفت أطفال من يشتبه في أنهم أعضاء في الجيش السوري الحر. |
Others held children as hostage in exchange for detainees held by the FSA. | UN | وتحتجز قوات أخرى الأطفال رهائن لمبادلتهم بالأشخاص المحتجزين لدى الجيش السوري الحر. |
The FSA leadership resides abroad and its control over the different FSA groups inside the country remains unclear. | UN | وتقيم قيادة الجيش السوري الحر في الخارج ولا تزال سيطرتها على مختلف جماعات الجيش السوري الحر في داخل البلد غير واضحة. |
FSA groups, for which the commission documented human rights abuses, are also listed. | UN | كما وضعت اللجنة قوائم بجماعات الجيش السوري الحر التي وثَّقت اللجنة ارتكابها انتهاكات لحقوق الإنسان. |
The FSA leadership indicated to the commission that commanders in the field currently made their own rules of engagement in accordance with the training received in the Syrian Armed Forces. | UN | وبينتّ قيادة الجيش السوري الحر للجنة أن القادة في الميدان قد وضعوا في الوقت الحالي قواعد اشتباك خاصة بهم وفقاً للتدريب الذي تلقوه في القوات المسلحة السورية. |
The FSA leadership abroad indicated to the commission that groups on the ground did not receive orders from it. | UN | وقد بينّت قيادة الجيش السوري الحر في الخارج للجنة أن الجماعات الموجودة في الميدان لا تتلقى الأوامر منها. |
The leadership saw its role as facilitating coordination between different FSA groups and ensuring its media outreach. | UN | وتعتبر قيادة هذا الجيش أن دورها يتمثل في تيسير التنسيق بين مختلف جماعات الجيش السوري الحر وضمان اتصالاته الإعلامية. |
In this instance, FSA members pulled the men away from the angry mob and took them for interrogation to an undisclosed location. | UN | وفي هذه الحالة، سحب أفراد الجيش السوري الحر الرجلين بعيداً عن الجماهير الغاضبة واقتادوهما للاستجواب إلى مكان لم يكشف عنه. |
Armed groups, in particular the FSA and its local groups, should: | UN | وينبغي للجماعات المسلحة، ولا سيما الجيش السوري الحر والجماعات المحلية التابعة له، القيام بما يلي: |
In some governorates, the FSA created local military councils that claimed leadership over groups fighting in those areas. | UN | وفي بعض المحافظات، أنشأ الجيش السوري الحر مجالس عسكرية محلية تدعي أنها تتولى قيادة الجماعات التي تحارب في تلك المناطق. |
In August 2011, the Free Syrian Army (FSA) was formed by army deserters in Turkey as an umbrella for various armed factions. | UN | وفي آب/أغسطس 2011، شكَّل فارون من الجيش في تركيا الجيش السوري الحر انضوت تحت لوائه فصائل مختلفة من المعارضة المسلحة. |
The FSA Code of Conduct of August 2012 did not mention or prohibit the recruitment and use of children. | UN | ولم تذكر مدونة قواعد سلوك الجيش السوري الحر الصادرة في آب/أغسطس 2012 تجنيد الأطفال واستخدامهم أو تحظرهما. |
FSA also used children as cooks, porters, cross-border smuggling of arms, lookouts, spies and messengers, as well as to clean weapons and prepare and load ammunition. | UN | واستخدم الجيش السوري الحر الأطفال أيضا كطباخين وحمالين ومهربي أسلحة عبر الحدود ومخبرين وجواسيس ورسل وكذلك في أعمال تنظيف الأسلحة وإعداد الذخيرة وتحميلها. |
In the Syrian Arab Republic, armed opposition groups were treated under the FSA umbrella in previous annual reports. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، جرى التعامل مع المعارضة المسلحة تحت مفهوم الجيش السوري الحر في التقارير السنوية السابقة. |
In October 2012, a man was stopped by security because his partner's brother was a member of the FSA. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أوقف رجال الأمن رجلاً لأن أخ شريكه الجنسي عضو في الجيش السوري الحر. |
In Muzayrib, in April, civilians held by the army on a bus were threatened with death unless the FSA ceased attacks. | UN | وفي مزيريب، هدد الجيش في نيسان/أبريل مدنيين احتجزهم في حافلة بالقتل ما لم يوقف الجيش السوري الحر هجماته. |
Only banks and credit institutions which provide public money remittance services and participate in the Finnish interbank payment system require a licence granted by the Financial Supervision Authority (FSA). | UN | تحتاج فقط المصارف والمؤسسات الائتمانية التي تقدم خدمات تحويل الأموال العامة وتشارك في النظام الفنلندي للمدفوعات فيما بين المصارف إلى ترخيص يمنح من هيئة الرقابة المالية. |
This means that the charterer may be prosecuted if fishing takes place in contravention of the FSA. | UN | ومعنى هذا أنه يمكن مقاضاة المؤجر إذا تم الصيد على نحو يخالف اتفاق الأرصدة السمكية. |
A 12-year-old boy from Idlib city, for example, claimed he had been turned down from joining his brother in FSA in 2012 owing to his age. | UN | وزعم فتى يبلغ 12 سنة من العمر من مدينة إدلب، على سبيل المثال، أن طلب انضمامه إلى شقيقه في الجيش السوري الحر قد رُفض في عام 2012 لصغر سنه. |
Many groups claimed affiliation with the FSA, while other groups are emerging without a pronounced affiliation with it. | UN | وادعت جماعات كثيرة أنها تابعة للجيش السوري الحر في الوقت الذي كانت تظهر فيه جماعات أخرى دون أي انتساب معلن إليه. |
The FSA has a duty to ensure that the supervised entities consistently observe good banking practice and good securities market practice. | UN | وعلى هيئة الإشراف المالي واجب كفالة أن تلتزم الكيانات التي تشرف عليها على نحو مطرد بالممارسة المصرفية الجيدة والممارسة الجيدة في سوق الأوراق المالية. |