"fuel supply" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمدادات الوقود
        
    • الإمداد بالوقود
        
    • لإمدادات الوقود
        
    • للإمداد بالوقود
        
    • توريد الوقود
        
    • والإمداد بالوقود
        
    • إمدادات وقود
        
    • لتوريد الوقود
        
    • بإمدادات الوقود
        
    • وإمدادات الوقود
        
    • للتزويد بالوقود
        
    • التزود بالوقود
        
    • التزويد بالوقود
        
    • إمدادها بالوقود
        
    • وقودهم
        
    It also supported the establishment of an international bank of low-enriched uranium to ensure against interruptions in fuel supply. UN وأضافت قائلة إن فرنسا تؤيد أيضاً إنشاء مصرف دولي لليورانيوم المنخفض التخصيب لضمان عدم توقف إمدادات الوقود.
    It also supported the establishment of an international bank of low-enriched uranium to ensure against interruptions in fuel supply. UN وأضافت قائلة إن فرنسا تؤيد أيضاً إنشاء مصرف دولي لليورانيوم المنخفض التخصيب لضمان عدم توقف إمدادات الوقود.
    In one note verbale, it requested fuel supply and the lifting of restriction of movements for UNMEE to go back to their original sites. UN ففي إحدى المذكرات، طلبت إمدادات الوقود ورفع القيود المفروضة على تحركات البعثة من أجل عودة وحداتها إلى مواقعها الأصلية.
    :: fuel supply assurances in the framework of the Global Nuclear Energy Partnership proposed by the United States; UN :: ضمانات الإمداد بالوقود في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية؛
    The State of Kuwait pays special attention to proposals to guarantee the flow of the nuclear fuel supply. UN وتولي دولة الكويت أهمية خاصة للمقترحات المتعلقة بضمان الإمداد بالوقود النووي.
    Customers should also have access to and benefit from multiple fuel supply and service options. UN وينبغي أن تتاح للعملاء أيضا إمكانية الوصول إلى الخيارات المتعددة لإمدادات الوقود والخدمات، والاستفادة من ذلك.
    Ensuring that all fuel personnel are fully capable of carrying out their duties in accordance with the United Nations standards is paramount and would be the primary duty of the proposed fuel supply Officer. UN ويمثل التأكد من أن جميع العاملين في مجال الوقود قادرين تماما على القيام بواجباتهم وفقا لمعايير الأمم المتحدة أمرا بالغ الأهمية، وهو ما سيشكل أولى واجبات الموظف المقترح للإمداد بالوقود.
    I regret to inform you that I have yet to receive a response to my letter to President Afwerki, and the fuel supply has not been reinstated. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأنني لم أتوصل بعد بأي رد على رسالتي التي وجهتها إلى الرئيس أفورقي، وبأن إمدادات الوقود لم تستأنف.
    The Advisory Committee was informed that a total of 92 posts were directly linked to the management of fuel supply in MONUC. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 92 وظيفة ترتبط بصورة مباشرة بإدارة إمدادات الوقود في البعثة.
    One way to meet both requirements is to assure a nuclear fuel supply. UN ومن السبل لتلبية كلا الشرطين ضمان إمدادات الوقود النووي.
    As part of the standing operating procedures on fuel supply management, fuel calculators have been established at all missions for estimating fuel consumption. UN وكجزء من إجراءات التشغيل الثابتة المتعلقة بإدارة إمدادات الوقود وُضعت جداول حسابية للوقود في جميع البعثات من أجل تقدير استهلاك الوقود.
    It offers considerable flexibility of fuel supply, owing to the range and diversity of fuels which can be produced. UN فهي توفر مرونة كبيرة في إمدادات الوقود نتيجة لأنواع وتنوع الوقود الذي يمكن أن تنتجه.
    Hence, there was no assurance as to the continuity of fuel supply in the following missions: UN ومن ثم، لم يكن هناك ما يضمن استمرار إمدادات الوقود في البعثات التالية:
    Her Government looked forward to the establishment of the IAEA low-enriched uranium bank and encouraged further steps to assure nuclear fuel supply. UN وتتطلع حكومة بلدها إلى إنشاء بنك الوكالة لليورانيوم المنخفض التخصيب، وتشجع على اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان إمدادات الوقود النووي.
    The United States looked forward to working with all countries, and with the IAEA, to develop further the concept of reliable fuel supply. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع جميع الدول والوكالة الدولية على إرساء مبدأ أمن الإمداد بالوقود.
    Reliable fuel supply and Waste Management UN الإمداد بالوقود وإدارة النفايات على نحو موثوق به
    Principles of fuel supply guarantees and the multilateralization of fuel cycle activities UN مبادئ ضمانات الإمداد بالوقود وإشراك أطراف متعددة في الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود
    Multilateral cooperation in the area of fuel supply will help to build trust and foster the implementation of the Treaty in all three pillars. UN وسيساعد التعاون المتعدد الأطراف في مجال الإمداد بالوقود على بناء الثقة وتعزيز تنفيذ المعاهدة بركائزها الثلاث جميعا.
    Customers should also have access to and benefit from multiple fuel supply and service options. UN وينبغي أن تتاح للعملاء أيضا إمكانية الوصول إلى الخيارات المتعددة لإمدادات الوقود والخدمات، والاستفادة من ذلك.
    :: Regional or global fuel supply arrangements UN :: الترتيبات الإقليمية أو العالمية للإمداد بالوقود.
    170. fuel supply contracts provide for a discount of 0.5 per cent of the invoice amount to the mission for the prompt payment of fuel bills. UN ١٧٠ - وتنص عقود توريد الوقود على تقديم خصم بنسبة 0.5 في المائة من مبلغ الفاتورة إلى البعثة مقابل السداد الفوري لفواتير الوقود.
    10. fuel supply or access to fuel services does not happen in a vacuum. UN 10 - والإمداد بالوقود أو الوصول إلى خدمات الوقود لا يحدثان في فراغ.
    The reduction related to the aviation fuel supply for the Mission's air fleet. UN وهو انخفاض يعزى إلى تراجع الاحتياجات من إمدادات وقود الطيران اللازمة لأسطول البعثة الجوي.
    We should aim to create a non-discriminatory system of nuclear fuel supply in close collaboration with the IAEA. UN :: ينبغي أن ننشد وضع نظام غير تمييزي لتوريد الوقود النووي بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The first case relates to the increase of the not-to-exceed amount for fuel supply by $448,800. UN وتتصل الحالة الأولى بالزيادة في مبلغ لا يجوز تجاوزه متعلق بإمدادات الوقود قدره 800 448 دولار.
    Ethanol cookstoves and fuel supply in Haiti UN مواقد الطهي بالإيثانول وإمدادات الوقود في هايتي
    Furthermore, the delayed implementation of a long-term contract for fuel supply resulted in the operation and maintenance of 17 additional fuel-dispensing facilities to meet the Mission's requirements. UN وعلاوة على ذلك، فإن إرجاء تنفيذ عقد طويل الأجل للإمداد بالوقود قد أفضى إلى تشغيل وصيانة 17 مرفقا إضافيا للتزويد بالوقود لتلبية احتياجات البعثة.
    The failure so far to resolve fuel supply questions has resulted in delays for the verification of the disengagement operation in sector four and has imposed a serious de facto limitation on MONUC freedom of movement in RCD-controlled areas, since MONUC helicopters cannot fly. UN وقد أدى عدم حل مشكلة التزود بالوقود حتى الآن في عملية التحقق من فصل القوات في القطاع الرابع وإلى فرض قيود واقعية على حرية الحركة في المناطق التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي، بسبب عدم قدرة طائرات الهليكوبتر على الطيران.
    :: Cooperation to develop multilateral nuclear fuel supply assurance schemes; UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي
    We offered to work with Iran on a modern nuclear energy programme, with a guaranteed fuel supply. UN إذ أننا عرضنا التعاون مع إيران في برنامج حديث للطاقة النووية مع ضمان إمدادها بالوقود.
    It seems we knocked a lot of their assets out today, destroyed most of their fuel supply. Open Subtitles بدا إننا ركلنا كثيراً من مؤخراتهم اليوم ودمرنا أغلب وقودهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus