The country's contributions to GHG emissions were mainly related to widespread use of fuel wood and swidden agriculture, or slash-and-burn farming. | UN | وارتبطت أساسا إسهامات البلد في انبعاثات غاز الدفيئة في استخدام خشب الوقود وزراعة الوقيد على نطاق واسع، أو زراعة القطع والحرق. |
Achieve universal primary education: time saved by reducing the need for fuel wood collection provides educational opportunities for children. | UN | توفير التعليم الابتدائي للجميع: يتيح الوقت الموفر نتيجة تقليل الحاجة لجمع خشب الوقود فرصا تعليمية للأطفال. |
Of particular concern was the reduced access by local communities to forest products such as fuel wood and fodder that were critical to the maintenance of rural livelihoods. | UN | ومما يثير قلقا خاصا قلة استفادة المجتمعات المحلية من منتجات الغابات، مثل خشب الوقود والعلف، التي تعد حاسمة الأهمية في الحفاظ على سبل العيش الريفية. |
This reduced dependence on fuel wood and led to improved sanitation and hygienic conditions, including better health among the women and children. | UN | وقد قلص ذلك من الاعتماد على حطب الوقود وأدى إلى تحسين النظافة والظروف الصحية، بما في ذلك تحسين صحة النساء والأطفال. |
Through a donor-funded project, firewood was provided for each refugee household in the Kenyan camps to avoid the need for refugee women to go out in search of fuel wood in the surrounding areas of the camp and risk becoming victims of roving bandits. | UN | فمن خلال مشروع يموله المانحون، يتم توفير حطب الوقود لكل أسرة معيشية من اللاجئين في المخيمات الكينية كيما لا تحتاج اللاجئات إلى الخروج بحثا عن الحطب في المناطق المحيطة بالمخيم ومن ثم تجازفن بالوقوع فريسة لقُطاع الطرق الجائلين في المنطقة. |
There are obvious reasons for that: the use of fuel wood is remote and most of the wood is not commercialized but collected for personal use. | UN | وهذا يعزى إلى أسباب واضحة منها أن استخدام الحطب ضئيل ومعظم الحطب لا يُسوَّق، بل يجمع للاستخدام الشخصي. |
But, the use of fuel wood in turn has an unbearable consequence on the environment and health of rural population. | UN | ولكن استخدام خشب الوقود يؤدي بدوره إلى عواقب لا يمكن تحملها على البيئة وصحة السكان الريفيين. |
to reduce time women and their children used to spent in the collection of fuel wood. | UN | تقليل الوقت الذي تستهلكه النساء والأطفال في جمع خشب الوقود. |
Women perform post-harvest activities and must gather fuel wood three times a week, compared to once a week for normal household needs. | UN | وتضطلع النساء بأنشطة ما بعد الحصاد ويجب عليهن جمع خشب الوقود ثلاث مرات أسبوعياً في مقابل مرة واحدة في الأسبوع من أجل تلبية الاحتياجات المنزلية العادية. |
36. The programme has eased the burden of fuel wood collection, bringing considerable time savings for women. | UN | 36 - وكان البرنامج وراء تخفيف عبء جمع خشب الوقود وتحقيق وفورات كبيرة في الوقت بالنسبة للمرأة. |
The use of fuel wood was geographically concentrated in Asia and Africa -- with demand remaining stable in Asia and increasing in Africa. | UN | ويتركز استخدام خشب الوقود من الناحية الجغرافية في آسيا وأفريقيا - مع استقرار الطلب في آسيا وتزايده في أفريقيا. |
The Government was doing its utmost to promote alternative renewable sources of energy, for example, by encouraging women to use efficient locally made technologies to reduce their dependence on fuel wood. | UN | وتبذل الحكومة أقصى وسعها لتشجيع مصادر الطاقة البديلة المتجددة، مثل تشجيع المرأة على استخدام التكنولوجيات المصنوعة محلياً وذات الكفاءة لخفض اعتمادها على خشب الوقود. |
They do not include combustible products used as fuel, such as fuel wood or other fuel types such oils, hydrocarbons or alcohols derived from forest products;] | UN | وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛ |
Party developed local emission factors for CO2 emissions from small industrial boilers, and emissions from burning of fuel wood in household stoves. | UN | وقد وضع الطرف عوامل انبعاثات محلية لانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من المراجل الصناعية الصغيرة، والانبعاثات الناجمة عن حرق حطب الوقود في المواقد المنزلية. |
Youth also bear the responsibility to ensure that their future environment is healthy and productive, in particular by protecting and nurturing the forests that maintain valuable biodiversity and provide fuel wood and food for future generations. | UN | وتقع على الشباب أيضا مسؤولية ضمان أن تكون بيئة المستقبل صحية ومنتجة، وخاصة حماية وتعهد الغابات التي تحافظ على التنوع البيولوجي القيم وتوفر حطب الوقود والغذاء للأجيال المقبلة. |
In 2001, the Commission on Sustainable Development at its ninth session urged Governments to address the health and safety concerns of women and children in rural areas, including the impact of carrying fuel wood over long distances and exposure to smoke from open fires. | UN | وفي عام 2001، قامت لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة بِحَثْ الحكومات على التصدي للشواغل التي تؤرق نساء وأطفال المناطق الريفية في مجالي الصحة والسلامة، بما في ذلك الآثار الناجمة عن حمل حطب الوقود لمسافات طويلة والتعرض للدخان المتصاعد من النيران المكشوفة. |
The Government's support for the development of mini-plants to generate hydroelectric power will result in the provision of alternative sources of energy, which will enable towns and villages to promote rural industries and, at the same time, lessen their dependence on fuel wood. | UN | وسيؤدي الدعم الحكومي ﻹنشاء محطات صغيرة لتوليد القوى الكهرومائية إلى توفير مصادر بديلة للطاقة، من شأنها أن تمكﱢن المدن والقرى من النهوض بالصناعات الريفية وأن تقلل في نفس الوقت من اعتمادها على الحطب. |
In this process, the National Women's Association of Bhutan played an important role in highlighting gender issues, women being the most important fuel wood consumers in Bhutan. | UN | واضطلعت الرابطة النسائية الوطنية في بوتان بدور هام في تلك العملية من أجل تسليط الضوء على القضايا الجنسانية، باعتبار أن النساء هن أكبر مستهلكي الحطب في بوتان. |
Forest conservation can be facilitated by replacing the fuel wood by biogas, for meeting cooking and energy needs. | UN | ويمكن تيسير حفظ الغابات عن طريق الاستعاضة عن أخشاب الوقود بوقود حيوي لتلبية احتياجات الطهو والطاقة. |
There is common emphasis on use of renewable energy sources, especially the solar power system, replacing the dominant consumption of fuel wood. | UN | وعم التأكيد على استخدام مصادر الطاقة المتجددة، وبخاصة نظام الطاقة الشمسية، ليحل محل الاستهلاك السائد لحطب الوقود. |
In connection with MDGs 3 and 5, as natural resources are depleted, women are increasingly burdened to gather drinking water, fuel wood, and non-timber forest products. | UN | وبخصوص الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفي وقت تُستنفد فيه الموارد الطبيعية، تتزايد أعباء المرأة لجمع الماء والحطب ومنتجات الغابات من غير الأخشاب. |
The sources of timber and fuel wood are a continuing concern, but few clear policies on sustainable timber have emerged. | UN | ورغم أن مصادر الخشب وحطب الوقود تشكل مصدرا مستمرا للقلق، فإنه لا توجد حتى الآن أي سياسات واضحة للاستفادة من الأخشاب بصورة مستدامة. |
Girls are conscripted into labour to collect fodder, fuel wood and water, and discriminated against in terms of access to education, health care and even diet. | UN | وتُجند الفتيات في العمل لجمع العلف وخشب الوقود والمياه ويتعرضن للتمييز ضدهن في الحصول على التعليم والرعاية الصحية بل وحتى الغذاء. |