He requests the Committee to encourage the State party to fulfil its obligations under article 2 of the Covenant. | UN | وبالتالي، فهو يطلب إلى اللجنة أن تحث الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 2 من العهد. |
Accordingly, the State party did not fail to fulfil its obligations under article 13 of the Convention. | UN | وعلى هذا فإن الدولة الطرف لم تقصر في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ١٣ من الاتفاقية. |
In order to fulfil its obligations under article 3 of the Convention, the Committee recommends that the State party: | UN | توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بما يلي: |
The State party should adopt a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition and revise its current procedures and practices in order to fulfil its obligations under article 3 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد إطاراً تشريعياً ينظم الطرد والإعادة القسرية والتسليم وأن تنقّح إجراءاتها وممارساتهـا الحاليـة في هـذا المجال من أجـل الوفاء بالتزاماتها بمقتضى أحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
He requests the Committee to encourage the State party to fulfil its obligations under article 2 of the Covenant. | UN | لذا يطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في المادة 2 من العهد. |
The Committee reiterated that article 12 of the Convention requires a State party to proceed to a prompt and impartial investigation whenever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed and considered that the State party had failed to fulfil its obligations under article 12 of the Convention. | UN | وأكدت اللجنة من جديد أن المادة 12 من الاتفاقية تقضي بأن على الدولة الطرف أن تجري تحقيقات فورية ونزيهة إذا كانت هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتُكب، واعتبرت أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب المادة 12 من الاتفاقية. |
This workshop also provided the opportunity for the ISU and other experts to advise the Convention's newest State Party on how to fulfil its obligations under article 7 and Article 9 of the Convention. | UN | كما أتاحت حلقة العمل هذه للوحدة ولخبراء آخرين فرصة إسداء المشورة لأحدث الدول عهداً بالانضمام إلى الاتفاقية بشأن كيفية الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 7 و9 من الاتفاقية. |
In order to fulfil its obligations under article 3 of the Convention, the Committee recommends that the State party: | UN | توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بما يلي: |
In order to fulfil its obligations under article 3 of the Convention, the Committee recommends that the State party: | UN | توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بما يلي: |
Serbia believes that five years is a realistic period in which Serbia could fulfil its obligations under article 5 of the Convention. | UN | وتعتقد صربيا أن فترة الخمس سنوات هي مهلة تتسم بالواقعية وتمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية. |
65. The Committee urges the State party to fulfil its obligations under article 34 of the Convention, and to develop, as a matter of priority, a systematic response to reports of sexual abuse and exploitation. | UN | 65- تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 34 من الاتفاقية وعلى المبادرة، على سبيل الأولوية، إلى بلورة استجابة منهجية إزاء ما يردها من تقارير عن حوادث اعتداء واستغلال جنسيين. |
The analysing group noted that, even with a consistent and sizeable effort having been undertaken by Afghanistan going back even before entry into force of the Convention, Afghanistan faces significant remaining challenges in order to fulfil its obligations under article 5. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن أفغانستان لا تزال تواجه، بالرغم من بذلها جهوداً مطردة وضخمة حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية، تحدياً هاماً في طريق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
By a letter dated 5 November 1998, the Prosecutor requested that I notify the Security Council of the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to fulfil its obligations under article 29 of the statute of the Tribunal. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، طلبت المدعية العامـة إلـيﱠ أن أخطــر مجلس اﻷمن بإخفاق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |
The analysing group noted that, even with a consistent and sizeable effort having been undertaken by Croatia going back even before entry into force of the Convention, Croatia faces a significant remaining challenge in order to fulfil its obligations under article 5. | UN | 16- ولاحظ الفريق المحلِّل أن كرواتيا لا تزال تواجه، بالرغم من بذلها جهوداً مطردة وضخمة حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية، تحدياً هاماً في طريق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
In granting the request, the Meeting noted that, even with a consistent and sizeable effort having been undertaken by Croatia going back even before entry into force of the Convention, Croatia faces a significant remaining challenge in order to fulfil its obligations under article 5. | UN | `6` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن كرواتيا لا تزال تواجه، بالرغم من بذلها جهوداً مطردة وضخمة حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها، تحدياً كبيراًً في طريق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
Mr. SCHEININ noted that from the delegation's statement earlier in the meeting, that the Netherlands Antilles seemed to consider its participation in an IMF-monitored economic structural adjustment plan as a reason not to fulfil its obligations under article 2 (1) and article 2 (2) of the Covenant. | UN | 46- السيد شاينين قال إنه لاحظ من البيان الذي أدلى به الوفد في وقت سابق من الاجتماع أن جزر الأنتيل تنظر فيما يبدو إلى مشاركتها في خطة يرصدها صندوق النقد الدولي للتكيف الهيكلي الاقتصادي باعتبارها عذراً لعدم الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 2(1) والمادة 2(2). |
He believed that there was an urgent need for the Japanese Government to reconsider both its internal legislation and its practical procedures so that it could fulfil its obligations under article 2 of the Covenant to give effect to the rights recognized in the Covenant. | UN | 53- وأعرب عن اعتقاده بوجود حاجة ملحة إلى إعادة الحكومة اليابانية النظر في تشريعها الداخلي وإجراءاتها العملية كلتيهما لكي يتسنى لها الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 2 من العهد بإنفاذ الحقوق المعترف بها في العهد. |
The State party should adopt a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition and revise its current procedures and practices in order to fulfil its obligations under article 3 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد إطاراً تشريعياً ينظم الطرد والإعادة القسرية والتسليم وأن تنقّح إجراءاتها وممارساتهـا الحاليـة في هـذا المجال من أجـل الوفاء بالتزاماتها بمقتضى أحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should adopt a legislative framework regulating expulsion, refoulement and extradition and revise its current procedures and practices in order to fulfil its obligations under article 3 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد إطاراً تشريعياً ينظم الطرد والإعادة القسرية والتسليم وأن تنقّح إجراءاتها وممارساتهـا الحاليـة في هـذا المجال من أجـل الوفاء بالتزاماتها بمقتضى أحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
He claims that the State party has therefore failed to fulfil its obligations under article 2 of the Convention. | UN | ويدعي أن الدولة الطرف أخلت بالتالي بالتزاماتها المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية. |
10. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities, acting under article 5 of the Optional Protocol to the Convention, is of the view that the State party has failed to fulfil its obligations under article 29, read alone and in conjunction with article 12 of the Convention. | UN | 10- واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، إذ تتصرف بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية، ترى أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب المادة 29، مقروءة لوحدها وبالاقتران مع المادة 12 من الاتفاقية. |
This workshop also provided the opportunity for the ISU and other experts to advise the Convention's newest State Party on how to fulfil its obligations under article 7 and Article 9 of the Convention. | UN | كما أتاحت حلقة العمل هذه للوحدة ولخبراء آخرين فرصة إسداء المشورة لأحدث الدول عهداً بالانضمام إلى الاتفاقية بشأن كيفية الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 7 و9 من الاتفاقية. |