"fulfil its responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاضطلاع بمسؤولياتها
        
    • الوفاء بمسؤولياتها
        
    • النهوض بمسؤولياتها
        
    • الوفاء بمسؤولياته
        
    • الوفاء بالمسؤوليات المنوطة بها
        
    • الاضطلاع بمسؤولياته
        
    • القيام بمسؤولياتها
        
    • أداء مسؤولياتها
        
    • الوفاء بما عليها من مسؤوليات
        
    • تنفيذ مسؤولياته
        
    • تفي بمسؤولياتها
        
    • يضطلع بمسؤولياته
        
    • الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها
        
    • النهوض بمسؤولياته
        
    • الوفاء بالمسؤوليات المناطة بها
        
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the financial resources necessary to enable it to fulfil its responsibilities under the resolution of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرار مجلس الأمن،
    This will entail strengthening the United Nations and equipping it so that it can fulfil its responsibilities and act effectively. UN وهذا سوف يستلزم تقوية الأمم المتحدة وتأهيلها حتى تصبح قادرة على الاضطلاع بمسؤولياتها والعمل بفعالية.
    The Burundi National Police should also be provided with the necessary resources to fulfil its responsibilities for internal security. UN وينبغي أيضا توفير الموارد الضرورية للشرطة الوطنية لبوروندي لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بالأمن الداخلي.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تدرك ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the financial resources necessary to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تدرك أهمية تزويد البعثة بما يلزم من موارد مالية لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تدرك أن من الضروري أن توفر للبعثة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من النهوض بمسؤولياتها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the financial resources necessary to enable it to fulfil its responsibilities under the resolution of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرار مجلس الأمن،
    Mindful that it is essential to provide the Operation with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolution of the Security Council, UN وإذ تدرك ضرورة تزويد العملية بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرار مجلس الأمن ذات الصلة،
    In order to fulfil its responsibilities under the verification regime, Turkey is also upgrading its infrastructure. UN وتقوم تركيا أيضا بترقية بنياتها اﻷساسية من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب نظام التحقق.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the United Nations Operation in Mozambique with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في الحسبان ضرورة تزويد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Operation in Mozambique with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد العملية في موزامبيق بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Operation in Mozambique with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد العملية في موزامبيق بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the financial resources necessary to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تدرك أهمية تزويد البعثة بما يلزم من موارد مالية لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    I urge the transitional government to fulfil its responsibilities in this regard. UN وأنا أحث الحكومة الانتقالية على الوفاء بمسؤولياتها في هذا الصدد.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the United Nations Operation in Somalia II with the required resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد العملية الموسعة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Observation Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Force with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد القوة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    (i) Consider all means at its disposal to enable the Special Committee to fulfil its responsibilities, as mandated by the General Assembly, including with regard to access to the territories occupied by Israel since 1967; and allow access to United Nations agencies to the occupied Syrian Golan; UN ' 1` أن تنظر في جميع الوسائل المتاحة لها من أجل تمكين اللجنة الخاصة من النهوض بمسؤولياتها بموجب الولاية الموكلة إليها من الجمعية العامة، بما في ذلك تمكينها من الوصول إلى الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛ وتمكن وكالات الأمم المتحدة من الوصول إلى الجولان السوري المحتل؛
    The Security Council had also failed to fulfil its responsibilities in that regard, thereby diminishing its credibility. UN كما أخفق مجلس الأمن في الوفاء بمسؤولياته في هذا الشأن، ومن ثم أضعف مصداقيته.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the United Nations Disengagement Observer Force with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    We also believe the expansion of the Council should not be so large as to diminish its ability to fulfil its responsibilities under the Charter. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي لتوسيع المجلس ألا يكون كبيراً إلى حدٍ يقلّص قدرته على الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الميثاق.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تدرك أنه لا غنى عن تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من القيام بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    79. The Committee also decided to establish a working group open to all members of the Committee, as well as other interested States, to prepare draft guidelines of a technical nature for the 1993 session of the Committee, aimed at assisting the Committee to fulfil its responsibilities in the most effective manner. UN ٧٩ - كما قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوحا لجميع أعضاء اللجنة، وكذلك لجميع الدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر، ﻹعداد مشروع مبادئ توجيهية ذي طابع تقني لتقديمه الى دورة اللجنة في عام ١٩٩٣، يرمي الى مساعدة اللجنة على أداء مسؤولياتها بأكثر الطرق فعالية.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Force with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد القوة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بما عليها من مسؤوليات بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    If the findings of the Darfur Joint Assessment Mission are to be effectively implemented through reconstruction and development projects, the parties must ensure that the Darfur Regional Authority is sufficiently resourced to fulfil its responsibilities. UN ولا بد، إذا كان للنتائج التي تخلص إليها بعثة التقييم أن تنفذ بفعالية من خلال مشاريع لإعادة البناء والتنمية، أن تكفل الأطراف توافر الموارد الكافية لسلطة دارفور الإقليمية كي تفي بمسؤولياتها.
    In our view, the Conference on Disarmament should fulfil its responsibilities in a manner that meets the security concerns of all nations. UN وفي رأينا، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بمسؤولياته على نحو يستجيب للشواغل الأمنية للدول كافة.
    Mindful of the fact that it is essential to provide the United Nations Operation in Mozambique with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Observer Group with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد فريق المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينه من النهوض بمسؤولياته بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission of Observers with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالمسؤوليات المناطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus