"fulfil their financial obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفاء بالتزاماتها المالية
        
    • تفي بالتزاماتها المالية
        
    • الوفاء بواجباتها المالية
        
    • بالوفاء بالتزاماتها المالية
        
    All the Member States must therefore fulfil their financial obligations without preconditions. UN وبالتالي لا بد لجميع الدول الأعضاء من الوفاء بالتزاماتها المالية دون شروط مسبقة.
    It once again called on all Member States to fulfil their financial obligations so as to enable the United Nations to better discharge its functions. UN ودعا مجددا كافة الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية لتمكين الأمم المتحدة من القيام بمهامها على نحو أفضل.
    All Member States must fulfil their financial obligations to the Organization. UN ولا بد لجميع الدول الأعضاء من الوفاء بالتزاماتها المالية حيال المنظمة.
    Those Member States that had entered into payment plan arrangements to settle their outstanding arrears deserved thanks, and those in arrears should consider submitting such plans in order to fulfil their financial obligations. UN وأضافت أن الدول الأعضاء التي وضعت خططا لسداد متأخّراتها المستحقة تستحق الشكر، وأن الدول التي لا تزال لديها متأخّرات مستحقة فعليها أن تفكر في تقديم خطط لكي تفي بالتزاماتها المالية.
    Member States should fulfil their financial obligations to the Organization in full, on time and without any conditions. UN وعلى الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية للمنظمة كاملة، وفي الأوان الصحيح وبدون أية شروط.
    Nevertheless, the Russian Federation understood that the poorest countries were not always able to fulfil their financial obligations, for understandable reasons. UN وقالت إنها تدرك عدم قدرة البلدان الأكثر فقرا على الوفاء بالتزاماتها المالية بصورة دائمة لأسباب موضوعية.
    It was therefore important for all Member States to fulfil their financial obligations in full, on time and without conditions. UN ولذا يتعين على جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل في الموعد المحدد وبدون شروط.
    Lastly, it wished to urge all Member States to fulfil their financial obligations to the United Nations in a timely fashion. UN ويرغب أخيرا في حث جميع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة في الوقت المحدد.
    He urged Member States to fulfil their financial obligations in that regard, in accordance with Article 17 of the Charter of the United Nations. UN وحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية في هذا الصدد، وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
    In that connection, he appealed to all Member States to fulfil their financial obligations on time and without conditions. UN وفي هذا الإطار، دعا جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد ودون شروط.
    It welcomed the increase in the collection rate and wished to encourage Member States to fulfil their financial obligations to the Organization. UN وقال انها ترحب بزيادة نسبة تحصيل الاشتراكات وتود أن تشجع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    He called on all Member States to fulfil their financial obligations under the Charter in order to allow the Organization to carry out its mandate effectively. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق لتمكين المنظمة من تنفيذ ولايتها بفعالية.
    It is a shame that the Secretary-General has to devote much of his time to pleading with Member States to fulfil their financial obligations. UN ومن العار أن يكرس اﻷمين العام الكثير من وقته لمناشدة الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية.
    We must seize this opportunity to pave the way for a United Nations in which all Member States are willing and able to fulfil their financial obligations. UN علينا أن نغتنــم هذه الفرصة لنــمهد الطريق ﻷمم متحدة تكون جميع دولها اﻷعضـاء حريصــة وقادرة على الوفاء بالتزاماتها المالية.
    On the one hand, that is due to the reluctance of some donor countries to fulfil their financial obligations towards the Palestinian National Authority in the time frame specified. UN ويعود هذا من ناحية إلى إحجام بعض الدول المانحة عن الوفاء بالتزاماتها المالية تجاه السلطة الوطنية الفلسطينية في الإطار الزمني المحدد.
    He therefore called on all Member States to fulfil their financial obligations to the Organization. UN ودعا، في ختام كلمته، جميع الدول الأعضاء إلى أن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    The Tribunals could not complete their work without predictable and adequate financial resources and Member States must therefore fulfil their financial obligations. UN فالمحكمتان لا يمكنهما إكمال عملهما دون موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها وعلى الدول الأعضاء لذلك أن تفي بالتزاماتها المالية.
    Member States providing gratis personnel should be in a position to fulfil their financial obligations. UN والدول الأعضاء التي تقدم موظفين دون مقابل ينبغي أن يكون في وسعها أن تفي بالتزاماتها المالية.
    All States should fulfil their financial obligations and prioritize the effective implementation of development activities, and regional cooperation should also be promoted. UN ويتعين على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها المالية وتحدد سلّم الأولويات من أجل التنفيذ الفعّال للأنشطة الانمائية.
    We therefore call upon all Members to fulfil their financial obligations to the United Nations and to do so on time. UN لذلك، نطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية لﻷمم المتحدة، وأن تفعل ذلك في الوقت المحدد.
    To encourage Member States to fulfil their financial obligations promptly, the Secretariat wrote to their Permanent Missions and sent reminders to Member States whose contributions were in arrears. UN ولتحقيق هذا الغرض، تبعث الأمانة العامة برسائل إلى البعثات الدائمة تحث فيها الدول الأعضاء على الوفاء بواجباتها المالية بسرعة، وتبعث أيضا برسائل تذكير إلى البلدان التي تأخرت في دفع اشتراكاتها.
    It further requested the Director-General to continue his efforts and contacts with Member States and former Member States to persuade them to fulfil their financial obligations. UN وهي تطلب كذلك إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة لإقناعها بالوفاء بالتزاماتها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus