"fulfil their international obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفاء بالتزاماتها الدولية
        
    • تفي بالتزاماتها الدولية
        
    • بالوفاء بالتزاماتها الدولية
        
    • للوفاء بالتزاماتها الدولية
        
    Indeed, as permanent members of the Security Council, they had special responsibilities to fulfil their international obligations. UN فبحكم عضويتها الدائمة في مجلس الأمن، فإن عليها مسؤوليات جسام من حيث الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Such capacity-building was crucial in order to enable countries to fulfil their international obligations effectively. UN ويتسم بناء القدرات هذا بأهمية حاسمة لتمكين البلدان من الوفاء بالتزاماتها الدولية بفعالية.
    He welcomed the improvement in the working methods of the Security Council sanctions committees and the increased emphasis on capacity-building aimed at helping Member States to fulfil their international obligations in that regard. UN ورحب بالتحسن الذي حدث في أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وبزيادة التركيز على بناء القدرات بهدف مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    All Member States must fulfil their international obligations in this regard. UN ويجب على الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    16. Demands that the parties to the conflict in Darfur fulfil their international obligations and their commitments under relevant agreements, this resolution and other relevant Council resolutions; UN 16 - يطالب أطراف النزاع في دارفور بالوفاء بالتزاماتها الدولية وتعهداتها بموجب الاتفاقات ذات الصلة، وبموجب هذا القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة؛
    The Council may wish to consider further action to encourage Serbia and other relevant countries to finally fulfil their international obligations under Chapter VII of the Charter. UN ولعل المجلس يود أن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات في سبيل تشجيع صربيا وسائر البلدان المعنية على الوفاء بالتزاماتها الدولية بصفة نهائية بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Such assistance was of particular importance for Mozambique and other developing countries as they strove to fulfil their international obligations in relation to preventing and combating terrorism. UN وقال إن لهذه المساعدة أهمية خاصة بالنسبة لموزامبيق وسائر البلدان النامية في سعيها إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية بالنسبة لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Norway's partner countries have signed the Convention on the Elimination all Forms of Discrimination of Women and Norway will make active efforts to help enable these countries to fulfil their international obligations as regards women's rights. UN وقد وقَّعت البلدان الشريكة للنرويج " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " ، كما أن النرويج سوف تبذل جهودا نشطة للمساعدة في تمكين هذه البلدان من الوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    States must take the necessary steps at the national level to fulfil their international obligations in that regard and ban in their territories the activities of individuals, groups or organizations which incited, aided or took part in such acts. UN فيتعين على الدول أن تتخذ الإجراءات الضرورية على الصعيد الداخلى من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية فى هذا الصدد، وأن تمنع على أراضيها أنشطة الأفراد أو الجماعات أو المنظمات الـتى تحرص علـى ارتكـاب تلك الأعمال أو تسهم أو تشارك فيها.
    He notes that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, according to articles 26 and 27 of the Vienna Law of the Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-execution of the international treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    He stresses that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, under articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-application of a treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    He notes that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, according to articles 26 and 27 of the Vienna Law of the Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-execution of the international treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    He stresses that States parties must fulfil their international obligations in good faith, and points out that, under articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, a party to an international agreement cannot invoke its national law to justify non-application of a treaty. UN وهو يشير إلى أنه يتعين على الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها الدولية بحسن نية، وأن المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنصان على أنه لا يجوز لدولة طرف في اتفاق دولي الاحتجاج بالقانون الوطني لتبرير عدم تطبيق أحكام القانون الدولي.
    5. His delegation reaffirmed the need for all States to continue to fulfil their international obligations to prevent the organization, instigation, and preparation of such acts in their territories and to take strong measures against the justification of terrorism and international action by criminal organizations which resorted to it. UN ٥ - واختتم قائلا بأن وفد بيرو يؤكد من جديد ضرورة استمرار الدول في الوفاء بالتزاماتها الدولية لمنع تنظيم مثل هذه اﻷعمال والتحريض عليها والتحضير لها في اقليمها واتخاذ تدابير قوية ضد التماس اﻵعذار للارهاب والعمل الدولي للمنظمات الاجرامية التي تلجأ اليه.
    It is further intended to assist Member States to fulfil their international obligations and to support the universalization of relevant international instruments.12 UN ويقصد منه كذلك مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها الدولية ودعم الجهود الرامية إلى كفالة انضمام الجميع إلى الصكوك الدولية القائمة في هذا المضمار().
    Brazil firmly believes that all countries must fulfil their international obligations. UN وتعتقد البرازيل اعتقاداً راسخاً بأنه يجب على جميع البلدان أن تفي بالتزاماتها الدولية.
    It may also play a significant role in putting the necessary pressure on authorities to fulfil their international obligations to act with due diligence in this regard. UN وهو قد يؤدي دوراً هاماً أيضاً في ممارسة ما تمليه الضرورة من ضغط على السلطات كي تفي بالتزاماتها الدولية بأن تتوخى العناية الواجبة في هذا الشأن.
    In any event, the United Kingdom authorities should continue their efforts and fulfil their international obligations under sentence 156 of the Sino—British Joint Declaration. UN وعلى أي حال، ينبغي لسلطات تلك الدولة أن تواصل بذل جهودها، وأن تفي بالتزاماتها الدولية التي تلقيها على عاتقها المادة ٦٥١ من اﻹعلان المشترك الصيني - البريطاني.
    16. Demands that the parties to the conflict in Darfur fulfil their international obligations and their commitments under relevant agreements, this resolution and other relevant Council resolutions; UN 16 - يطالب أطراف النـزاع في دارفور بالوفاء بالتزاماتها الدولية وتعهداتها بموجب الاتفاقات ذات الصلة، وبموجب هذا القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة؛
    The most important reason is the scarcity of foreign currency, which does not permit them to fulfil their international obligations. UN وأهم سبب منها ندرة العملة اﻷجنبية لديها ، مما لا يسمح لها بالوفاء بالتزاماتها الدولية .
    Mindful of the difficulties faced by the most affected countries to fulfil their international obligations with regards to the clearance and destruction of cluster munitions remnants without international cooperation and assistance; UN وإذ نضع في اعتبارنا الصعوبات التي تواجهها البلدان الأشد تأثراً للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بإزالة وتدمير المخلفات من الذخائر العنقودية إذا لم تحصل على تعاون ومساعدة دوليين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus