"fulfil their pledges" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفاء بتعهداتها
        
    • تفي بتعهداتها
        
    • الوفاء بالتعهدات
        
    In this context, we urge the States participating in the Stockholm, Paris III and Vienna conferences to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، نهيب بالدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    Donor countries should also fulfil their pledges to UNIFEM. UN كما يجب على البلدان المانحة الوفاء بتعهداتها لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    In that connection, we call on the States that took part in the Stockholm Conference, the Paris III Conference and the Vienna Conference to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    In that context, we urge the States participating in the conferences of Stockholm, Paris III and Vienna to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، نهيب بالدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا أن تفي بتعهداتها.
    We urge donor nations and relevant international organizations and institutions to fulfil their pledges of financial and technical assistance. UN ونحث الدول المانحة والمنظمات الدولية، والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، على الوفاء بالتعهدات المالية والتقنية التي قطعتها على نفسها.
    In that connection, we call on the States that took part in the Stockholm Conference, the Paris III Conference and the Vienna Conference to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    In that context, we urge the States participating in the conferences of Stockholm and Paris III to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، نحث الدول التي شاركت في مؤتمري ستوكهولم وباريس الثالث على الوفاء بتعهداتها.
    In that context, we urge the participating States in the conferences of Stockholm and Paris III to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، نحث الدول المشاركة في مؤتمري استوكهولم وباريس الثالث على الوفاء بتعهداتها المالية.
    In that context, we urge the States that participated in the Stockholm and Paris III conferences to fulfil their pledges. UN وفي هذا السياق، نحث الدول التي شاركت في مؤتمري ستكهولم وباريس الثالث على الوفاء بتعهداتها.
    The members of the Council urged all Member States to swiftly fulfil their pledges and to increase their commitments. UN وحث أعضاء المجلس جميعَ الدول الأعضاء على الوفاء بتعهداتها بسرعة وعلى تعزيز التزاماتها.
    The Secretariat would work with the States concerned to see how the United Nations could best help them to fulfil their pledges. UN وقال إن الأمانة العامة ستعمل مع الدول المعنية لتحديد أفضل طريقة لمساعدتها على الوفاء بتعهداتها.
    The text had been amended accordingly, so he urged those delegations to fulfil their pledges by supporting the resolution. UN وقد تم تعديل النص بناء على ذلك، ومن ثم فهو يحث هذه الوفود على الوفاء بتعهداتها وذلك بتأييد القرار.
    Her delegation was alarmed that UNRWA continued to face financial shortfalls, notwithstanding several flash appeals, and called on donors to fulfil their pledges and increase their contributions to the Agency. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق لاستمرار أوجه القصور المالي التي تواجهها الأونروا رغم توجيه العديد من النداءات العاجلة، ودعت الجهات المانحة إلى الوفاء بتعهداتها وزيادة مساهماتها إلى الوكالة.
    He also called upon donor States to fulfil their pledges to finance the reconstruction of the Nahr al-Barid refugee camp, pointed out that charitable institutions from his country had already financed the construction of temporary schools and hospitals. UN ودعا الدول المانحة أيضا إلى الوفاء بتعهداتها بتمويل تعمير مخيم اللاجئين في نهر البارد وأشار إلى أن المؤسسات الخيرية في بلده، قامت فعلا بتمويل تشييد مدارس ومستشفيات مؤقتة.
    In the meantime, it called on the United Nations to support AMISOM by extending the necessary financial and logistical support and urged Member States to fulfil their pledges to provide troops to AMISOM. UN وفي الوقت نفسه فهو يدعو الأمم المتحدة إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتقديم الدعم المالي واللوجستي اللازم وحث الدول الأعضاء على الوفاء بتعهداتها بتقديم قوات للبعثة.
    Though such a framework, countries can be urged to fulfil their pledges and joint efforts can be made towards achieving internationally agreed development goals. UN ومن خلال هذا الإطار، يمكن حث البلدان على الوفاء بتعهداتها كما يمكن بذل جهود مشتركة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    He therefore urged developed countries to fulfil their pledges with respect to ODA, noting that efforts by developing countries alone to establish conducive national environments in order to promote economic growth would not succeed without external and international cooperation and assistance. UN ومن ثم فإنه يحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بتعهداتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، مع ملاحظة أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية وحدها لتهيئة بيئات وطنية مؤاتية لتعزيز النمو الاقتصادي، لن يكتب لها النجاح بدون التعاون والمساعدة على صعيد دولي.
    " The Council notes the considerable humanitarian, early recovery and peacebuilding needs of Sudan and encourages the Sudanese authorities and international donors to fulfil their pledges to address them. UN " ويلاحظ المجلس احتياجات السودان الكبيرة في ما يتعلق بالمساعدات الإنسانية والانعاش المبكر وبناء السلام، ويشجع السلطات السودانية والجهات الدولية المانحة على الوفاء بتعهداتها لتلبية تلك الاحتياجات.
    Developed countries must fulfil their pledges in this regard. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها في هذا المجال.
    They stressed the importance of the coordinating role of the Interim Haiti Recovery Commission and called on international donors to fulfil their pledges for the recovery of Haiti. UN وشدَّدوا على أهمية الدور التنسيقي الذي تضطلع به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وأهابوا بالجهات الدولية المانحة أن تفي بتعهداتها بإنعاش هايتي.
    The developed countries should fulfil their pledges at an early date so as to increase financial input and make it possible to implement the Convention. UN ورأى أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها في تاريخ مبكر بغية زيادة المدخلات المالية والتمكُّن من تنفيذ الاتفاقية.
    I call on donors to provide timely assistance to sustain this agenda and also to fulfil their pledges made in Sharm el-Sheikh in March 2009. UN وأدعو الجهات المانحة إلى تقديم المساعدات على وجه السرعة لضمان تنفيذها، وإلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها في شرم الشيخ في آذار/مارس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus