"fulfilment of all commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفاء بجميع الالتزامات
        
    They call for the fulfilment of all commitments contained in the 2001 Doha Declaration for special and differential treatment for developing countries, bearing in mind the special needs of the least developed countries. UN ويدعون إلى الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الدوحة لعام 2011 فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية، أخذاًً بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    At our open informal plenary consultations on 7 April, member States stressed the need for the fulfilment of all commitments in relation to funding of the UN System, including the need to address the current imbalance between core and non-core funding. UN وفي المشاورات العامة المفتوحة غير الرسمية التي أجريت في 7 نيسان/أبريل، شددت الدول الأعضاء على ضرورة الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بتمويل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ضرورة التصدي للاختلال الحالي بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    We believe that the report of the Secretary-General provides us with a good basis for the comprehensive review of the progress made in the fulfilment of all commitments contained in the Millennium Declaration, including the internationally agreed development goals, and the global partnership required for their achievement. UN وإننا نؤمن بأن تقرير الأمين العام يقدم لنا أساسا جيدا للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية، بما فيها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والشراكة العالمية المطلوبة لتحقيقها.
    It would also be necessary to consider establishing new mechanisms to monitor, review and follow up the fulfilment of all commitments in line with General Assembly resolution 60/265 on Follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ومن الضروري كذلك النظر في إنشاء آليات جديدة لمراقبة واستعراض ومتابعة الوفاء بجميع الالتزامات بما يتفق وقرار الجمعية العامة 60/265 بشأن متابعة النتائج الإنمائية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    Stressing the importance of an enabling international environment, in particular enhanced international cooperation to support national efforts towards promoting social integration through social inclusion in every country, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity-building, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة دولية مواتية، وبخاصة تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي في كل بلد، بما في ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق وتوفير الدعم المالي والتقني وبناء القدرات،
    Stressing the importance of an enabling international environment, in particular enhanced international cooperation to support national efforts towards promoting social integration through social inclusion in every country, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity-building, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة دولية مؤاتية، وبخاصة تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي في كل بلد، بما في ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق وتوفير الدعم المالي والتقني وبناء القدرات،
    Stressing the importance of an enabling international environment, in particular enhanced international cooperation to support national efforts towards promoting social integration through social inclusion in every country, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacitybuilding, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة دولية مؤاتية، وبخاصة النهوض بالتعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي في كل بلد، بما في ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين والوصول إلى الأسواق وتوفير الدعم المالي والتقني وبناء القدرات،
    Stressing the importance of an enabling international environment, in particular enhanced international cooperation to support national efforts towards promoting social integration through social inclusion in every country, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity-building, UN وإذ تشدد على أهمية تهيئة بيئة دولية مواتية، ولا سيما الارتقاء بمستوى التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال تحقيق الإدماج الاجتماعي في كل بلد، ويشمل ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين والوصول إلى الأسواق والدعم المالي والتقني وبناء القدرات،
    31. Stresses the importance of a conducive international environment, in particular enhanced international cooperation, to support national efforts towards promoting social integration, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity-building; UN 31 - يؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيد الدولي، وبخاصة تعزيز التعاون الدولي، من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين وإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق وتوفير الدعم المالي والتقني وبناء القدرات؛
    " Stressing the importance of an enabling international environment, in particular enhanced international cooperation to support national efforts towards promoting social integration through social inclusion in every country, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity-building, UN " وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة دولية مواتية، وبخاصة النهوض بالتعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي في كل بلد، بما في ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين والوصول إلى الأسواق وتوفير الدعم المالي والتقني وبناء القدرات،
    31. Stresses the importance of a conducive international environment, in particular enhanced international cooperation, to support national efforts towards promoting social integration, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity-building; UN 31 - يؤكد أهمية وجود بيئة مؤاتية على الصعيد الدولي، وبخاصة وجود تعاون دولي نشط من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين وإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق وتوفير التمويل والدعم التقني وبناء القدرات؛
    " Stressing the importance of a conducive international environment, in particular enhanced international cooperation to support national efforts towards promoting social integration through social inclusion in every country, particularly in developing countries, including the fulfilment of all commitments on official development assistance, debt relief, market access, financial and technical support and capacity-building, UN " وإذ تشدد على أهمية تهيئة بيئة دولية مواتية، ولا سيما الارتقاء بمستوى التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال تحقيق الإدماج الاجتماعي في كل بلد، وبخاصة في البلدان النامية، ويشمل ذلك الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين والوصول إلى الأسواق والدعم المالي والتقني وبناء القدرات،
    35. The Secretary-General has taken note of the latest report of the co-chairs of the informal consultation of the sixty-second session of the General Assembly on system-wide coherence, including the need for the fulfilment of all commitments in relation to funding of the United Nations system and the reaffirmation that inadequate and unpredictable funding contributes to fragmentation, undermining the multilateral character of the United Nations. UN 35- وأحاط الأمين العام علماً بالتقرير الأخير الذي أصدراه الرئيسان المشاركان للمشاورة غير الرسمية للدورة الثانية والستين للجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك الحاجة إلى الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بتمويل منظومة الأمم المتحدة وإعادة التأكيد على أن قلة التمويل وعدم القدرة على توقع مستوياته يسهمان في تشتيت الجهود، ويقوضان الطابع المتعدد الأطراف الذي تتسم به الأمم المتحدة.
    The General Assembly was convinced that the meeting should contribute to raising awareness on DLDD at the highest level, should reaffirm the fulfilment of all commitments to the UNCCD and The Strategy, ensuring a higher priority for DLDD on the international agenda, and should also contribute to the preparation of the United Nations Conference on Sustainable Development of 2012 (Rio+20). UN وقد أعربت الجمعية العامة عن اقتناعها بضرورة أن يسهم الاجتماع الرفيع المستوى في زيادة التوعية بمسألة التصحر وتردي الأراضي والجفاف على أعلى مستوى، وأن يعيد تأكيد الوفاء بجميع الالتزامات بالاتفاقية والاستراتيجية، بما يكفل إيلاء أولوية عليا لمسألة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف في البرامج الدولية، وأن يسهم أيضاً في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 (ريو+20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus