"fulfilment of the millennium development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • وإنجاز الأهداف الإنمائية
        
    The contemporary world is faced with the challenge of global, shared responsibility for the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN يواجه العالم المعاصر التحدي العالمي المتمثل في المسؤولية المشتركة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this new situation, Slovakia attaches the utmost importance to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN في هذا الوضع الجديد، تولي سلوفاكيا أقصى درجات الاهتمام إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All Member States should provide young people with opportunities for decent and productive work to support fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن تقدّم جميع الدول الأعضاء للشباب فرصاً من أجل عمل لائق ومثمر لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also had to take into consideration the fact that the right to development was not limited to the fulfilment of the Millennium Development Goals or the partnerships identified in Millennium Development Goal 8. UN كما يتعين، في إطار عمل المتابعة، مراعاة أن الحق في التنمية لا ينحصر في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو في الشركات التي حُددت طبيعتها في إطار الهدف الإنمائي 8 للألفية.
    We believe that this road map will help to supplement national efforts designed to tackle those problems, which, with their cascade effect, are seriously jeopardizing the fulfilment of the Millennium Development Goals, particularly the eradication of extreme poverty, hunger and child malnutrition and the strengthening of governance. UN ونرى أن خارطة الطريق التي رسمها ستساعد على إكمال الجهود الوطنية التي تتوخى معالجة تلك المشاكل التي تخل بتأثيرها المتصاعد على نحو خطير بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة القضاء على الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية عند الأطفال وتعزيز الإدارة.
    The World Bank Group needed to expand its role in supporting fulfilment of the Millennium Development Goals through enhanced delivery of technical assistance and concessional lending. UN كما تحتاج مجموعة البنك الدولي إلى توسيع دورها في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين تقديم المساعدة التقنية والإقراض بشروط تساهلية.
    The primary focus of Denmark's development policy is to contribute actively to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وينصب اهتمام السياسة الإنمائية الدانمركية بالأساس على المساهمة بفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a strong link between investing in young people and fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وهناك علاقة قوية بين الاستثمار في الشباب وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is imperative to continue to strive for the fulfilment of the Millennium Development Goals and to that purpose, Zonta International, as an NGO, continues to persist in its commitment to the world's women. UN فمن الملح مواصلة العمل بدأب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيقا لهذا الغرض، ما برحت مؤسسة زونتا الدولية، المنظمة غير الحكومية، تصر على الالتزام الذي قطعته على نفسها إزاء النساء في العالم.
    A total of 1,097,971 women and children benefited from various programmes administered by the Congregation towards the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN استفاد ما مجموعة 971 097 1 امرأة وطفلا من البرامج المختلفة التي أدارتها الجماعة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other national actions contributing to the fulfilment of the Millennium Development Goals in Bolivia UN الإجراءات الوطنية الأخرى المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بوليفيا
    fulfilment of the Millennium Development Goals UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The absence of such information obstructs the planning and implementation of effective actions to improve the living conditions of widows, their families and their communities, actions that are crucial to the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN فانعدام مثل هذه المعلومات يعوق تخطيط وتنفيذ أي إجراءات فعالة من أجل تحسين الأوضاع المعيشية للأرامل، وأسرهن ومجتمعاتهن، إجراءات تكون حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the design and implementation of activities of the subprogramme, a special focus will be made to contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals, in particular Goal 8: Develop a global partnership for development. UN وفي سياق تصميم وتنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي، سيتم التركيز بوجه خاص على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    The plan outlines five focus areas to which UNICEF dedicates its resources and which contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals and other key commitments for children. UN وحددت الخطة خمسة مجالات تركيز تكرس اليونيسيف لها مواردها وتساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الرئيسية الأخرى للأطفال.
    Some experiments carried out in the African context were presented, as well as new operative instruments that might be appropriated by Member States for sustainable progress in the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وجرى عرض بعض التجارب التي أجريت في السياق الأفريقي، وكذلك أدوات تنفيذية جديدة يمكن أن تعتمدها الدول الأعضاء من أجل إحراز تقدم مستدام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It had achieved sustained economic growth with rates that had exceeded 5 per cent in the past three years; advances in social matters; and accelerated progress towards fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وقد حققت نمواً اقتصادياً مطرداً مع معدلات تجاوزت نسبة 5 في المائة في السنوات الثلاثة الماضية؛ وحققت أوجه تقدُّم في المسائل الاجتماعية؛ وعجَّلت التقدُّم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Towards the fulfilment of the Millennium Development Goals, Peru has set itself the concrete goal of reducing the current level of poverty from 50 per cent to 30 per cent by 2011. UN وعملا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حددت بيرو لنفسها هدفا عمليا يتمثل في النزول بمستوى الفقر الحالي من 50 في المائة إلى 30 في المائة بحلول عام 2011.
    Revealing reports indicate that the fulfilment of the Millennium Development Goals is seriously threatened; one reason for that is the irresponsible transfer of weapons. UN وتبين تقارير كاشفة للحقائق أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية معرض للخطر بشكل جدي؛ وأحد أسباب ذلك هو النقل غير المسؤول للأسلحة.
    Finally, the Chief Executives Board should undertake mutual reviews of the impact of the work of the United Nations system organizations on the fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وأخيراً فإن مجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يضطلع باستعراضات مشتركة لأثر أعمال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Council did not undertake specific initiatives related to the fulfilment of the Millennium Development Goals. Rather, as part of its legislative obligations, the Council has a statutory objective to support and advocate on behalf of all Aboriginal peoples across New South Wales. UN لم تضطلع المنظمة بمبادرات محددة تتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لها، كجزء من التزاماتها التشريعية، هدف قانوني يتمثل في الدعم والدعوة باسم جميع السكان الأصليين في جميع أنحاء نيو ساوث ويلز.
    Also, several other initiatives had been launched with a view to alleviating the debt of countries with similar characteristics to those involved in the HIPC Initiative and to helping debtor countries reconcile their debt repayment imperatives with their fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وتم الشروع أيضاً في مبادرات أخرى عديدة بهدف تخفيف عبء الدين عن البلدان ذات السمات المتشابهة وتلك المشاركة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، ومساعدة البلدان المدينة على التوفيق بين التزاماتها بشأن سداد الدين وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus