"full adoption of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتماد الكامل
        
    • بالاعتماد الكامل
        
    • والاعتماد الكامل
        
    • للاعتماد الكامل
        
    For the NAP to be initiated, the task will be much simpler and confined to full adoption of the directives of The Strategy. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل وطني لم يبدأ إعداده بعد، فإن المهمة أبسط بكثير وتنحصر في الاعتماد الكامل لتوجيهات الاستراتيجية.
    A Committee of Accounting Pronouncements was recently set up in Brazil and has said that its objective will be to achieve full adoption of IFRS in the country. UN وقد أعلنت اللجنة المعنية بالبيانات المحاسبية، التي أُنشئت في البرازيل خلال الفترة الأخيرة، أنها ستسعى إلى تحقيق الاعتماد الكامل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في البلد.
    However, it does not at present require full adoption of the said approach on the lines of IAS 16. UN إلا أنه لا يقتضي في الوقت الحاضر الاعتماد الكامل لذلك النهج وفقاً لمعيار المحاسبة الدولي 16.
    The indicators of future compacts will increasingly focus on the need to ensure full adoption of the solution. UN وسيتم التركيز بشكل متزايد في المؤشرات التي ستغطيها الاتفاقات المبرمة مستقبلا على الحاجة إلى ضمان الاعتماد الكامل للحل الذي يقدمه نظام أوموجا.
    Further, the Board stated its willingness to review UNHCR's revisions to financial rules in relation to full adoption of IPSAS, as it would do for other organizations. UN إضافة لذلك، أعلن المجلس استعداده لاستعراض تنقيحات المفوضية للقواعد المالية فيما يتعلق بالاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية، وهو ما سيفعله للمنظمات الأخرى أيضاً.
    OP 53 -- full adoption of frameworks by 2013 and full implementation in 2014 UN الفقرة 53 من المنطوق - الاعتماد الكامل لأطر استرداد التكاليف بحلول عام 2013 وتنفيذها بشكل كامل في عام 2014
    This process will continue as part of the 2010 and 2011 financial statements, with full adoption of IPSAS for 2012. UN وستستمر هذه العملية في إطار البيانات المالية لعامي 2010 و 2011، وسيتم الاعتماد الكامل لتلك المعايير المحاسبية لعام 2012.
    In response to the recommendation, the United Nations High Commissioner for Refugees submitted a report to the Executive Committee of UNHCR, during its fifty-ninth session, which outlined progress towards full adoption of IPSAS. UN واستجابة لهذه التوصية، قدم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تقريرا إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية في دورتها التاسعة والخمسين أوجز فيه التقدم المحرز نحو الاعتماد الكامل للمعايير المذكورة.
    Furthermore, the Board stated its willingness to review UNHCR revisions to its Financial Rules in relation to the full adoption of IPSAS, as it would do for other organizations. UN وأعرب المجلس كذلك عن استعداده لاستعراض التنقيحات التي تقترح المفوضية إدخالها على قواعدها المالية ليتسنى لها الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستعداده للقيام بنفس الشيء مع المنظمات الأخرى.
    36. UNOPS considered the implementation of the fixed asset module on Atlas to be a significant milestone towards the full adoption of the International Public Sector Accounting Standards by January 2012. UN 36 - واعتبر المكتب أن تنفيذ وحدة الأصول الثابتة في نظام أطلس سيشكل معلما هاما نحو الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول كانون الثاني/يناير 2012.
    19. In June 2009, the UNICEF Executive Board took note of the proposal to defer the full adoption of IPSAS until 2012, based on a review of organizational initiatives, primarily the synchronization with the introduction of " One ERP " and the related financial implications. UN 19 - وفي حزيران/يونيه 2009، أحاط المجلس التنفيذي لليونيسيف علما باقتراح تأجيل الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى عام 2012، استنادا إلى استعراض المبادرات التنظيمية، وبالدرجة الأولى التزامن مع اعتماد تخطيط موارد المؤسسات الموحد، والآثار المالية ذات الصلة.
    15. The full adoption of the Millennium Development Goal concept by the national authorities constitutes an important opportunity and challenge for the international community. UN 15 - ويشكل الاعتماد الكامل لمفهوم الأهداف الإنمائية للألفية من جانب السلطات الوطنية فرصة هامة للمجتمع الدولي وتحديا كبيرا له.
    full adoption of IPSAS within the United Nations system is expected to be completed by 1 January 2010. UN ومن المتوقع أن يكتمل الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام داخل منظومة الأمم المتحدة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Target 2012-2013: full adoption of IPSAS/ International Accounting standards for 2012 financials. UN الهدف للفترة 2012-2013: الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعيار الدولي للمحاسبة للسنة المالية 2012.
    On the third, disclosure of leave and other liabilities, he said that UNDP was developing a funding plan to be finalized with full adoption of IPSAS. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثالثة، الكشف عن الالتزامات المتعلقة بالإجازات وغيرها من الالتزامات، قال إن البرنامج الإنمائي بصدد وضع خطة للتمويل ستوضع في صيغتها النهائية بعد الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Paragraph 47 -- harmonized cost-recovery framework early 2013 Paragraph 53 -- full adoption of frameworks by 2013 and full implementation in 2014 UN الفقرة 47 - تنسيق إطار لاسترداد التكاليف في مطلع عام 2013، والفقرة 53 - الاعتماد الكامل للأطر في مطلع عام 2013 على أن يتم تنفيذها بشكل كامل في عام 2014
    On the third, disclosure of leave and other liabilities, he said that UNDP was developing a funding plan to be finalized with full adoption of IPSAS. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثالثة، الكشف عن الالتزامات المتعلقة بالإجازات وغيرها من الالتزامات، قال إن البرنامج الإنمائي بصدد وضع خطة للتمويل ستوضع في صيغتها النهائية بعد الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    On agenda item 9, the EU commended the Secretariat's efforts to indicate the outcomes and developmental impact of the TC programmes and projects described in document IDB.33/17, prior to the full adoption of a results-based management approach to such programmes and projects. UN 8- وفيما يتعلق بالبند 9 من جدول الأعمال، أعرب عن ثناء الاتحاد الأوروبي على الجهود التي تبذلها الأمانة لإيضاح النتائج والآثار الإنمائية المترتبة على برامج ومشاريع التعاون التقني المبينة في الوثيقة IDB.33/17، قبل الاعتماد الكامل لنهج إداري قائم على النتائج في التعامل مع هذه البرامج والمشاريع.
    The Advisory Committee therefore recommends that UNHCR submit to the Board its comprehensive revisions to the Financial Rules for full adoption of IPSAS when appropriate. UN وعلى هذا، فإن اللجنة الاستشارية توصي المفوضية بأن تقدم للمجلس تنقيحاتها الشاملة للقواعد المالية فيما يتعلق بالاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية في الوقت المناسب.
    Ensuring the thorough re-engineering and full adoption of the solution is not just about securing the realization of benefits, but is also critical to protecting the investment made in Umoja. UN فالغرض من ضمان إعادة الهندسة الشاملة والاعتماد الكامل للحل ليس محصورا في كفالة تحقيق الفوائد، بل هو أيضا متطلب حيوي لحماية الاستثمار في نظام أوموجا.
    The Advisory Committee therefore recommends that UNHCR submit to the Board proposed revisions to the Financial Rules required for full adoption of IPSAS, when available. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم المفوضية إلى المجلس التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حال توافرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus