"full and equal participation of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في
        
    • المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في
        
    • المشاركة الكاملة للمرأة في
        
    • تحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعادلا في
        
    • مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة
        
    • مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة في الحياة
        
    • النساء مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في
        
    :: Ensure the full and equal participation of women in environmental decision-making as called for in the Platform for Action. UN :: ضمان المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار البيئي على النحو الذي دعا إليه منهاج العمل.
    Temporary special measures were needed to ensure the full and equal participation of women in decision-making and strengthen implementation of existing commitments on rural women's rights and rural development. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في عمليات صنع القرار، وتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها بشأن حقوق المرأة الريفية وتنمية المناطق الريفية.
    In particular, the Committee welcomed the Government's recognition that democracy could not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وأعربت اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    We further commit ourselves to formulating and strengthening policies and practices to promote the full and equal participation of women in human settlements planning and decision-making; UN ونلتزم كذلك بوضع وتعزيز السياسات والممارسات التي تشجع مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في تخطيط المستوطنات البشرية واتخاذ القرارات المتعلقة بها؛
    Traditional and stereotyped gender ideas constituted an impediment to the full and equal participation of women in decision-making and employment, and influenced educational choices. UN وأشار إلى أن اﻷفكار التقليدية والنمطية المتصلة بالجنسين تشكل عقبة أمام مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات والعمل، وتؤثر على الخيارات التعليمية.
    However the Electoral Act requires every registered party and candidate to respect the rights of women and to encourage full and equal participation of women in political activities. UN بيد أن القانون الانتخابي يقتضي من جميع الأحزاب المسجلة والمرشحين احترام حقوق المرأة وتشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في الأنشطة السياسية على قدم المساواة.
    Aware of the need to adopt urgent measures to facilitate the implementation of effective programmes aimed at full and equal participation of women in the development process, UN وإذ تدرك الحاجة الى اعتماد تدابير عاجلة لتسهيل تنفيذ برامج فعالة تهدف الى تحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعادلا في عملية التنمية،
    Greater investments in health and education services for all people, in particular women, to enable the full and equal participation of women in civil, cultural, economic, political and social life are essential to achieving the objectives of the Programme of Action. UN كما أن الاستثمارات الأكبر في الخدمات الصحية والتعليمية لجميع الناس، ولا سيما النساء، من أجل إتاحة مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، هي استثمارات لا بد منها لبلوغ أهداف برنامج العمل.
    In particular, the Committee welcomes the Government’s recognition that democracy will not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    In particular, the Committee welcomes the Government’s recognition that democracy will not be achieved without the full and equal participation of women in decision-making and all other areas of life. UN وتعرب اللجنة بصفة خاصة عن ترحيبها باعتراف الحكومة بأنه لا يمكن تحقيق الديمقراطية دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار وفي كافة مجالات الحياة اﻷخرى.
    The Programme of Action strongly maintains that there can be no sustainable development without the full and equal participation of women in all aspects of development planning and programming. UN ويؤكد برنامج العمل بشدة أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة دون المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في جميع أوجه التخطيط اﻹنمائي والبرمجة.
    One of the six basic goals identified under the Governmental Action Plan for Gender Equality is Encouraging full and equal participation of women in economic activities. UN ويتمثل أحد الأهداف الست الأساسية، التي حُددت في إطار خطة العمل الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، في تشجيع المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    The full and equal participation of women in power structures and decision-making at all levels could be promoted by developing specific training programmes in areas such as leadership and management so as to enable women to become potential decision makers, and by ensuring equal treatment in career development. UN ويمكن تعزيز المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار، على جميع المستويات، عن طريق وضع برامج محددة للتدريب في مجالات مثل القيادة واﻹدارة لتمكين المرأة من أن تصبح من صانعي القرار المحتملين، وعن طريق المعاملة المتساوية في التطوير الوظيفي.
    (a) Pursue sustained policies aimed at the promotion of the full and equal participation of women in decision-making in all areas of public, political and professional life; UN (أ) انتهاج سياسات مستدامة تهدف إلى تعزيز المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرار في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية والمهنية؛
    (g) It is necessary to ensure the full and equal participation of women in political and economic decision-making at all levels, including in decisions about resource allocation. UN (ز) ومن الضروري ضمان المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في صنع القرارات السياسية والاقتصادية على جميع المستويات، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد.
    Please provide information on measures taken, including temporary special measures and campaigns to raise awareness of the importance of the full and equal participation of women in leadership positions, to accelerate the increase in the representation of women in political and public life, in particular in Parliament and other decision-making bodies at both the local and national levels. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة والحملات الرامية إلى التوعية بأهمية المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في المناصب القيادية، والتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، وعلى وجه الخصوص في البرلمان وهيئات صنع القرار الأخرى على المستويين المحلي والوطني.
    Please provide updated information on the use of temporary special measures in order to achieve the full and equal participation of women in political and public life and decision-making at all levels and in all areas, as recommended by the Committee in paragraph 20 of its previous concluding observations. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتحقيق مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة وفي صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات، على النحو الذي أوصت به اللجنة في الفقرة 20 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    It calls for the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex. UN ودعا اﻹعلان والبرنامج إلى مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، وإلى استئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex are priority objectives of the international community. UN وهناك أهداف ذات أولوية لدى المجتمع الدولي تتمثل في مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس.
    6. Calls upon all Governments and all actors of society to implement the commitment made in Beijing to create an enabling environment through, inter alia, removing discriminatory barriers and ensuring the full and equal participation of women in economic activities through, inter alia, the adoption of gender-sensitive policies and legal measures and the provision of other necessary structures; UN ٦ - تدعو جميع الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع إلى الوفاء بالالتزام الذي تعهدت به في بيجين وذلك، في جملة أمور، بإزالة كافة الحواجز التمييزية وضمان المشاركة الكاملة للمرأة في اﻷنشطة الاقتصادية من خلال أمور من بينها اعتماد السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين والتدابير واﻷحكام القانونية للهياكل اﻷساسية الضرورية اﻷخرى؛
    Aware of the need to adopt urgent measures to facilitate the implementation of effective programmes aimed at full and equal participation of women in the development process, UN وإذ تدرك الحاجة الى اعتماد تدابير عاجلة لتسهيل تنفيذ برامج فعالة تهدف الى تحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعادلا في عملية التنمية،
    The full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on the grounds of sex are priority objectives of the international community. UN وتشكل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة السياسية، والمدنية، والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي، إلى جانب القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، أهدافا ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    We further commit ourselves to formulating and strengthening policies and practices to promote the full and equal participation of women in human settlements planning and decision-making; UN ونلتزم كذلك بوضع وتعزيز السياسات والممارسات التي تشجع مشاركة النساء مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في تخطيط المستوطنات البشرية واتخاذ القرارات المتعلقة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus