Clause 2 stated that the payment was in full and final settlement of the conversion suit against the respondent. | UN | وبيّن البند 2 أنَّ الدفع هو تسوية كاملة ونهائية لدعوى التحويل بحق المستأنف ضده. |
Only in this way can this tragedy be brought to a full and final conclusion. | UN | إنه السبيل الوحيد إلى وضع خاتمة كاملة ونهائية لهذه المأساة. |
All registered vendors must be treated equally and contracts should be awarded only after full and final registration. | UN | ويجب معاملة جميع البائعين المسجلين على قدم المساواة، ولا ينبغي منح العقود إلا بعد التسجيل الكامل والنهائي. |
After arbitration proceedings commenced, a settlement agreement was reached in November 1997 whereby the claimants were to receive compensation of $2.5 million in full and final settlement of all claims. | UN | وبعد بدء إجراءات التحكيم، تم التوصل إلى اتفاق تسوية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ يتلقى بموجبه المدعيان تعويضا قدره ٢,٥ مليون دولار كتسوية كاملة نهائية لجميع مطلباتهما. |
That would allow time for experience to be gained before further resources are made available in support of a full and final construction programme. | UN | ويتيح هذا وقتا لاكتساب خبرة قبل توفير مزيد من الموارد لدعم برنامج كامل ونهائي لبناء هيكل البعثة. |
Security Council members reaffirmed existing Security Council resolutions as the basis for bringing about a full and final resolution of the situation. | UN | وأكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد أن قرارات مجلس اﻷمن المتخذة هي اﻷساس الذي يستند إليه في التوصل إلى تسوية تامة ونهائية لهذه الحالة. |
Here is your full and final payment now, hands up | Open Subtitles | ! سنعطيك الدفعة الكاملة والنهائية الأن .. ايديك لفوق |
Only in that way could the tragedy be brought to a full and final conclusion. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد إلى وضع خاتمة كاملة ونهائية لهذه المأساة. |
The issue was whether the settlement agreement was in full and final settlement of all claims by the appellant, or whether other costs not satisfied by the settlement remained outstanding. | UN | والمسألة هي ما إذا كان اتفاق التسوية يمثل تسوية كاملة ونهائية لجميع مطالبات المستأنف، أم ما إذا كانت هنالك تكاليف أخرى معلقة لم تستوفها التسوية. |
Leaders reiterated their call on the U.S. to live up to its full obligations on the provision of adequate compensation and commitment to its responsibility for the safe resettlement of displaced populations, including the full and final restoration to economic productivity of all affected areas. | UN | وجدد القادة نداءهم إلى الولايات المتحدة بأن تفي بالتزاماتها كاملةً بشأن تقديم تعويضات كافية وبالعهد الذي قطعته على نفسها بإعادة توطين السكان المشردين بصورة آمنة، بما في ذلك أن تعيد لجميع المناطق المتضررة قدرتها على الإنتاج الاقتصادي بصورة كاملة ونهائية. |
Leaders reiterated their call on the United States to live up to its full obligations on the provision of adequate and fair compensation and commitment to its responsibility for the safe resettlement of displaced populations, including the full and final restoration to economic productivity of all affected areas. | UN | وجدد القادة نداءهم إلى الولايات المتحدة لتفي بالتزاماتها كاملة بتقديم تعويضات كافية ومنصفة وبمسؤوليتها بإعادة توطين الأشخاص المشردين توطينا آمنا، بما في ذلك ضمان استعادة جميع المناطق المتضررة إنتاجيتها الاقتصادية استعادة كاملة ونهائية. |
I commend the commitment made by President Abbas and Foreign Minister Livni during the recent Quartet meeting in Sharm el-Sheikh earlier this month to continue talks into next year and to seek a full and final settlement. | UN | إنني أُشيد بما أبداه الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني خلال الاجتماع الأخير للمجموعة الرباعية في شرم الشيخ في وقت سابق من هذا الشهر من التزام بمواصلة المحادثات خلال العام المقبل وبالسعي للتوصل إلى تسوية كاملة ونهائية. |
None of that, however, will alter the essential principles necessary for the full and final resolution of the conflict -- a viable two-State solution with security for all, based on Security Council resolutions and international law. | UN | ومع ذلك، فلن يغير شيء من ذلك المبادئ الأساسية الأهمية الضرورية للحل الكامل والنهائي للصراع - الحل العملي القائم على أساس دولتين والذي يوفر الأمن للجميع، ويستند إلى قرارات مجلس الأمن والقانون الدولي. |
The conditions necessary to ensure the full and final implementation of the peace accords seem to be in place, although difficulties in carrying out outstanding obligations should not be underestimated. | UN | ٥٨ - إن اﻷوضاع اللازمة لضمان التنفيذ الكامل والنهائي لاتفاقات السلم، قد أرسيت، على ما يبدو، ومع ذلك، لا ينبغي التقليل من قدر الصعوبات لدى تنفيذ الالتزامات المعلقة. |
Based on the guidelines for reimbursement from the UNITAF account, full and final reimbursement for all accepted claims from eligible participating Governments in UNITAF totalling $98.5 million has been made. | UN | واستنادا الــى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسداد من الصندوق لفرقة العمل الموحدة، تم التسديد الكامل والنهائي لجميع المطالبات الموافق عليها المقدمة مــن الحكومات المؤهلة والمشاركة فــي فرقــة العمـل الموحدة بمـا مجموعه ٩٨,٥ مليون دولار. |
On 18 June 2002, the Government of Bermuda accepted that deal as the full and final settlement of the 1941 United States Bases Agreement. Consequently, the Government of Bermuda agreed to pay the costs of the clean-up. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2002، قبلت حكومة برمودا تسوية كاملة نهائية لاتفاق قواعد الولايات المتحدة لعام 1941 ووافقت على دفع تكاليف التنظيف. |
This compensation was paid in full and final settlement with the exception of non-pecuniary damage suffered as a result of a violation of article 8 of the ECHR, any damage suffered as a result of a violation of article 6 of the ECHR and any loss of income. | UN | وقد دُفع هذا التعويض في إطار تسوية كاملة نهائية باستثناء الضرر غير المادي الذي عاناه نتيجة انتهاك المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأي ضرر وقع نتيجة انتهاك المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية وأي كسب فائت. |
Efforts will continue to facilitate full and final agreement between the parties on the more contentious matters related to power-sharing, particularly the administrative status of Darfur and political appointments. | UN | وستتواصل الجهود لتيسير التوصل إلى اتفاق كامل ونهائي بين الأطراف بشأن المسائل الأكثر إثارة للخلاف المتعلقة بتقاسم السلطة، ولا سيما الوضع الإداري لدارفور والتعيينات السياسية. |
Such data are required if the Commission is to be able to render a full and final accounting for Iraq's proscribed missile capability and for its elimination, as required by the Security Council. | UN | وهذه البيانات مطلوبة إذا أريد للجنة أن تكون قادرة على تقديم حصر كامل ونهائي لقدرة العراق في مجال القذائف المحظورة وفي مجال إزالتها، حسبما طلب مجلس اﻷمن. |
36. The Forum again called upon the United States to live up to its full obligations on the provision of adequate and fair compensation and the commitment to its responsibility for the safe resettlement of displaced populations, including the full and final restoration to economic productivity of all affected areas. | UN | ٣٦ - ودعا المنتدى الولايات المتحدة مرة أخرى إلى أن تفي بالتزاماتها كاملة فيما يتعلق بمنح التعويض المناسب والمنصف وإلى الالتزام بمسؤوليتها عن إعادة التوطين المأمونة للسكان المشردين، بما في ذلك تمكين جميع المناطق المتأثرة من استعادة قدرتها على الانتاج الاقتصادي بصفة تامة ونهائية. |
They reiterated their call on the United States to live up to its full obligations on the provision of adequate and fair compensation and commitment to its responsibility for the safe resettlement of displaced populations, including the full and final restoration to economic productivity of all affected areas. | UN | وأكدوا دعوتهم للولايات المتحدة إلى النهوض الكامل بالتزاماتها بتقديم تعويض كاف وعادل والالتزام بمسؤوليتها في التوطين الآمن للسكان المشردين، بما في ذلك الاستعادة الكاملة والنهائية للإنتاجية الاقتصادية لجميع المناطق المتضررة. |
13. full and final reimbursement in accordance with standard rates of reimbursement has been made to those Governments up to the period ending 31 December 1993. | UN | ١٣ - وقد جرى سداد التكاليف كاملا ونهائيا الى تلك الحكومات وفقا لمعدلات السداد القياسية لغاية الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |