"full compliance with article" - Traduction Anglais en Arabe

    • الامتثال الكامل للمادة
        
    • الامتثال التام للمادة
        
    • الامتثال الكامل لأحكام المادة
        
    • بالامتثال الكامل للمادة
        
    • امتثالها الكامل للمادة
        
    • للامتثال الكامل للمادة
        
    • امتثالها التام لأحكام المادة
        
    • امتثالها التام للمادة
        
    • امتثالها الكامل لأحكام المادة
        
    • الامتثال التام لأحكام المادة
        
    • توافقاً تاماً مع المادة
        
    • امتثال كامل للمادة
        
    • تفي بمقتضيات المادة
        
    • التقيد التام بأحكام المادة
        
    • والالتزام الكامل بالمادة
        
    Kenya indicated that specific technical assistance, training and capacity-building were required to achieve full compliance with article 52. UN وأفادت كينيا بأنه يلزم توفير مساعدة تقنية محددة والتدريب وبناء القدرات من أجل تحقيق الامتثال الكامل للمادة 52.
    All other reporting parties indicated full compliance with article 52, thus not requiring technical assistance. UN وأشارت جميع الدول الأطراف المبلغة الأخرى إلى الامتثال الكامل للمادة 52، ومن ثم لا تحتاج إلى مساعدة تقنية.
    The Committee recommends that Hong Kong, China, rectify a key gap in the current Race Discrimination Ordinance, in close consultation with the Equal Opportunities Commission, in order to ensure full compliance with article 26 of the Covenant. UN توصي اللجنة بأن تعمد هونغ كونغ، الصين، إلى تلافي فجوة عميقة في القانون الحالي المتعلق بالتمييز العنصري وذلك بالتشاور مع لجنة تكافؤ الفرص لكفالة الامتثال التام للمادة 26 من العهد.
    The Committee recommends that Hong Kong, China, rectify a key gap in the current Race Discrimination Ordinance, in close consultation with the Equal Opportunities Commission, in order to ensure full compliance with article 26 of the Covenant. UN توصي اللجنة بأن تعمد هونغ كونغ، الصين، إلى تلافي فجوة رئيسية في القانون الحالي المتعلق بالتمييز العنصري وذلك بالتشاور الوثيق مع لجنة تكافؤ الفرص لكفالة الامتثال التام للمادة 26 من العهد.
    The latter confirmation was found by the review team to be conducive to ensuring full compliance with article 21 of the Convention. UN ورأى فريق الاستعراض أنَّ هذا التأكيد الأخير يشكل عاملاً مساعداً على ضمان الامتثال الكامل لأحكام المادة 21 من الاتفاقية.
    The Conference must also reaffirm the importance of full compliance with article III and all the other articles of the Non-Proliferation Treaty. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد أيضا أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة وسائر مواد معاهدة عدم الانتشار.
    The Conference must also reaffirm the importance of full compliance with article III and all the other articles of the Non-Proliferation Treaty. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد أيضا أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة وسائر مواد معاهدة عدم الانتشار.
    Algeria, Namibia and the United Republic of Tanzania indicated full compliance with article 16. UN 55- أشارت الجزائر وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة الى الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    Necessary legislation should be enacted in order to ensure full compliance with article 26 of the Covenant. UN 248- وينبغي سن التشريعات اللازمة لكفالة الامتثال الكامل للمادة 26 من العهد.
    Necessary legislation should be enacted in order to ensure full compliance with article 26 of the Covenant. UN 248- وينبغي سن التشريعات اللازمة لكفالة الامتثال الكامل للمادة 26 من العهد.
    She would have preferred to see firmer and more consistent treatment of the statements made concerning the need for full compliance with article VI, especially by the nuclear-weapon States. UN وقالت إنها كانت تفضل أن يبين الموجز معالجة حازمة ومتسقة بقدر أكبر للبيانات المدلى بها بخصوص الحاجة إلى الامتثال الكامل للمادة السادسة وبخاصة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Committee recommends that measures be taken to ensure full compliance with article 14 of the Covenant as well as with the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال التام للمادة 41 من العهد ولمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين.
    The Committee recommends that measures be taken to ensure full compliance with article 14 of the Covenant as well as with the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال التام للمادة ٤١ من العهد ولمبادئ اﻷمم المتحدة اﻷساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية والمبادئ اﻷساسية المتعلقة بدور المحامين.
    The State party should further strengthen its efforts to effectively address the lack of applications for naturalization as well as possible obstacles posed by the requirement to pass a language examination, in order to ensure full compliance with article 2 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها للتعامل بفعالية أكبر مع مسألة قلة طلبات التجنيس، ولتذليل العقبات التي قد يشكلها اشتراط اجتياز امتحان اللغة، لضمان الامتثال التام للمادة 2 من العهد.
    36. full compliance with article VI is thus key to the attainment of the Treaty's goals. UN 36 - وهكذا فإن الامتثال التام للمادة السادسة هو المفتاح لتحقيق أهداف المعاهدة.
    The latter confirmation was found by the review team to be conducive to ensuring full compliance with article 23 of the Convention. UN ورأى فريق الاستعراض أنَّ هذا التأكيد الأخير يشكّل عاملاً مساعداً على ضمان الامتثال الكامل لأحكام المادة 23 من الاتفاقية.
    Indonesia and the Philippines reported full compliance with article 9. UN 44- أبلغت الفلبين واندونيسيا بالامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    The proportion of States parties reporting full compliance with article 23 rose by 6 per cent over the reporting period. UN 37- ارتفعت نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن امتثالها الكامل للمادة 23 بما مقداره 6 في المائة خلال فترة الإبلاغ.
    :: Criminalize bribery of officials of public international organizations to ensure full compliance with article 16 (1) of UNCAC. UN :: تجريم رشو الموظفين العاملين في المنظمات العمومية الدولية، ضماناً للامتثال الكامل للمادة 16 (1) من الاتفاقية.
    Providing an update of its previous self-assessment report, the Philippines indicated full compliance with article 17 and cited its revised penal code as applicable legislation. UN وبينما قدّمت الفلبين تحديثاً لتقريرها السابق عن التقييم الذاتي، أشارت إلى امتثالها التام لأحكام المادة 17 وذكرت قانون العقوبات المنقَّح لديها باعتباره التشريع المنطبق.
    From the 49 per cent of States parties that reported full compliance with article 44 as at 30 November 2007, the compliance rate has fallen to 37 per cent. UN ومقارنة بنسبة 49 في المائة من الدول الأطراف التي أبلغت عن امتثالها التام للمادة 44 حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، انخفضت نسبة الامتثال إلى 37 في المائة.
    As an update to its previous submission, the United Kingdom also reported full compliance with article 52. UN وأبلغت المملكة المتحدة أيضاً، استكمالاً لتقريرها السابق، عن امتثالها الكامل لأحكام المادة 52.
    Although the Treaty had been extended indefinitely in 1995, once the States parties approached full compliance with article VI, the Treaty would be superseded by a convention banning nuclear weapons, at which point the playing field would be level and all parties would be subject to the same verification measures. UN وبالرغم من أن فترة المعاهدة قد مدّدت إلى أجل غير مسمّى في عام 1945 فبمجرد أن تقترب الدول الأطراف من الامتثال التام لأحكام المادة السادسة، سيستعاض عن المعاهدة باتفاقية تحظر الأسلحة النووية وستصبح الظروف متكافئة بالنسبة لكل الأطراف وسيخضع الجميع لنفس التدابير في مجال التحقق.
    The State party should strictly limit the notion of " illegal organisations " to ensure its full compliance with article 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتحديد مفهوم " المنظمات غير القانونية " تحديداً صارماً لكفالة توافقه توافقاً تاماً مع المادة 22 من العهد.
    Should the two countries wish to be exempted from the application of trade restrictions that will apply to them as non-parties to the Beijing Amendment, they will need to submit a request for consideration by the parties to determine if they are in full compliance with article 2, Articles 2A - 2I and Article 4 of the Protocol, including the Beijing Amendment. UN 35 - وإذا رغب هذان البلدان في أن يستثنيا من تطبيق القيود التجارية التي ستنطبق عليهما بوصفهما غير طرفين في تعديل بيجين فإنه سيتعين عليهما تقديم طلب لكي تنظر فيه الأطراف لتحديد ما إذا كانا في حالة امتثال كامل للمادة 2 والمواد 2 ألف - 2 طاء والمادة 4 من بروتوكول مونتريال، بما في ذلك تعديل بيجين.
    8. The Committee is concerned by the fact that the provisions contained in articles 46 and 47 of the Code of Criminal Procedure that refer to the Attorney General's ability to lay charges and initiate legal action do not explicitly criminalize either attempts to commit torture or acts which constitute complicity or participation in torture and therefore are not in full compliance with article 4 of the Convention. (art. 4) UN 8- تشعر اللجنة بالقلق لأن أحكام المادتين 46 و47 من قانون الإجراءات الجنائية المعنيتين بإمكانية رفع شكوى واتخاذ إجراءات جنائية عن طريق المدّعي العام للجمهورية لا تجرّم صراحة لا محاولة الشروع في ارتكاب أعمال التعذيب ولا التواطؤ أو المشاركة في ارتكاب عمل من أعمال التعذيب وبالتالي فإنها لا تفي بمقتضيات المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary legislation in order to ensure full compliance with article 4 (b) of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التشريعات اللازمة لضمان التقيد التام بأحكام المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    The Committee recommends to the State party to increase its efforts to ensure implementation of the principle of non—discrimination and full compliance with article 2 of the Convention, particularly as it relates to the vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لضمان تطبيق مبدأ عدم التمييز، والالتزام الكامل بالمادة 2 من الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بالفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus