"full confidence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثقة كاملة في
        
    • ثقة تامة في
        
    • كامل الثقة في
        
    • الثقة الكاملة في
        
    • ثقتها الكاملة في
        
    • ثقته الكاملة في
        
    • كامل ثقتهم في
        
    • كل الثقة في
        
    • الثقة التامة في
        
    • ثقته التامة في
        
    • ثقتنا الكاملة في
        
    • ثقتهم التامة في
        
    • عن ثقتنا الكاملة
        
    • عن ثقتها التامة في
        
    • تمام الثقة
        
    We have full confidence in your ability to guide the Assembly during your presidency. UN لدينا ثقة كاملة في قدرتكم على إدارة الجمعية خلال رئاستكم.
    My country has full confidence in his integrity and competence, which he has demonstrated over the years, both as a staff member and at the helm of the Organization. UN وبلدي يثق ثقة كاملة في نزاهته وكفاءته اللتين تحلى بهما على مر السنين سواء كموظف أو أمين عام للمنظمة.
    CCAQ, for its part, had full confidence in the grade equivalency results, which were based on a sound job classification approach. UN وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف.
    My delegation has full confidence in the leadership and wisdom of the President of the Assembly to identify the most suitable format for such preparations. UN ولوفدي كامل الثقة في قيادة رئيس الجمعية وحكمته، لتحديد أنسب صيغة لهذه التحضيرات.
    However, China had full confidence in making progress. UN بيد أن الصين لديها الثقة الكاملة في إمكانية إحراز تقدم.
    The Government of Indonesia has full confidence in the mission carried out by Mr. Amos Wako, the personal envoy of the Secretary-General. UN وحكومة أندونيسيا تعرب عن ثقتها الكاملة في البعثة التي قام بها السيد أموس واكو، المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    In response to questions President Chiluba expressed his full confidence in the commitment to the Lusaka Agreement of the parties to the conflict. UN وردا على الأسئلة، أبدى الرئيس تشيلوبا ثقته الكاملة في التزام أطراف الصراع باتفاق لوساكا.
    They expressed full confidence in the impartiality and professionalism of the Agency. They also congratulated the Agency on its Fiftieth Anniversary in 2007. UN وأعربـوا عن كامل ثقتهم في نزاهة الوكالة وروحها المهنية، كما هنأوا الوكالة بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشائها التي تحل في عام 2007.
    However, we have full confidence in the correctness of our policies, in our people and in our economic resources and strength and are certain that our development endeavours will achieve success, with or without outside help. UN إلا أننا واثقون كل الثقة في سلامة سياساتنا، وفي شعبنا، وفي مواردنا وقوتنا الاقتصادية؛ ونوقن أن مساعينا اﻹنمائية ستكلل بالنجاح، سواء جاءت المعونة الخارجية أو لم تجئ.
    My delegation has full confidence in your leadership and stands ready to work closely with you and other members of the Bureau. UN ولدى وفدي ثقة كاملة في قيادتكم وهو يقف على أهبة الاستعداد للتعاون عن كثب معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين.
    This reform process began in 1997, and we continue to have full confidence in the capacity of the Secretary-General to direct and administer such a comprehensive reform. UN وقد بدأت عملية الإصلاح المذكورة في عام 1997، وما فتئنا نثق ثقة كاملة في قدرة الأمين العام على توجيه دفة هذا الإصلاح الشامل وإدارته.
    I have full confidence in the efforts of my Special Adviser, Alexander Downer, and his team to support such an outcome. UN وإني أثق ثقة كاملة في الجهود التي يبذلها مستشاري الخاص، ألكساندر داونر، والفريق العامل معه لدعم التوصل إلى هذه النتيجة.
    CCAQ, for its part, had full confidence in the grade equivalency results, which were based on a sound job classification approach. UN وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف.
    We have full confidence in you, and we would extend our fullest cooperation to make your presidency successful. UN ولنا ثقة تامة في شخصكم، وسنتعاون تعاوناً تاماً لجعل رئاستكم رئاسة ناجحة.
    We have full confidence in the six Presidents who will steer our work this year. UN ولنا ثقة تامة في الرؤساء الستة الذين سيوجهون الأعمال هذه السنة.
    My delegation pledges its full support to you and has full confidence in your ability to steer the session to a successful conclusion. UN ويتعهد وفدي بتأييدكم تأييدا كاملا، ولنا كامل الثقة في قدرتكم على إدارة أعمال هذه الدورة لتبلغ أهدافها بنجاح.
    His delegation had full confidence in the good faith of the Office and did not wish to see its being used as a tool for exerting political pressure on his Government. UN ولدى وفده الثقة الكاملة في حسن نية المكتب، ولا يود أن يرى المكتب يستخدم أداة لفرض ضغط سياسي على حكومته.
    In that regard, Thailand reiterates its full confidence in the integrity, impartiality and professionalism of Director General Mohamed ElBaradei and the IAEA secretariat in continuing that important work. UN وفي هذا الصدد، تؤكد تايلند من جديد ثقتها الكاملة في نزاهة وحياد ومهنية المدير العام محمد البرادعي وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مواصلة ذلك العمل المهم.
    Judges must therefore be accountable for their actions and conduct, so that the public can have full confidence in the ability of the judiciary to carry out its functions independently and impartially. UN ولذلك، يجب أن يكون القضاة مسؤولين عن أعمالهم وسلوكهم لكي يتمكن الجمهور من أن يضع ثقته الكاملة في الجهاز القضائي من حيث مقدرته على الاضطلاع بمهامه بصورة مستقلة ونزيهة.
    They expressed full confidence in the impartiality and professionalism of the Agency. They also congratulated the Agency on its Fiftieth Anniversary in 2007. UN وأعربـوا عن كامل ثقتهم في نزاهة الوكالة وروحها المهنية، كما هنأوا الوكالة بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشائها التي تحل في عام 2007.
    We have full confidence in the future of the Organization. UN ولدينا كل الثقة في مستقبل المنظمة.
    We must provide the political, financial and technical support necessary to ensure full confidence in the disarmament process. UN ويجب علينا أن نوفر الدعم السياسي والمالي والتقني اللازم لكفالة الثقة التامة في عملية نزع السلاح.
    He had full confidence in the ability of the Special Rapporteur to accomplish that task successfully. UN وأعرب عن ثقته التامة في قدرة المقرر الخاص على أداء هذه المهمة بنجاح.
    I express our full confidence in President Eliasson's leadership to fulfil that mandate before us. UN وأعرب عن ثقتنا الكاملة في أن تؤدي قيادة الرئيس إلياسون لإنجاز تلك الولاية التي تنتظرنا.
    They expressed full confidence in the impartiality and professionalism of the Agency. UN وأعربوا عن ثقتهم التامة في نزاهة ومهنية الوكالة.
    The mission commended the Governments of Uganda and Southern Sudan for their efforts to find a long-term solution to the LRA challenge and expressed its full confidence in the mediation of the Juba Talks by the Special Envoy of the Secretary-General, Joachim Chissano. UN وأثنت البعثة على حكومتي أوغندا وجنوب السودان لما تبذلانه من جهود لإيجاد تسوية طويلة الأجل للتحدي الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وأعربت عن ثقتها التامة في الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص للأمين العام، جواكيم شيسانو، في محادثات جوبا.
    We have full confidence in the International Court of Justice and respect for its rules and procedures. UN إننا نثق تمام الثقة بمحكمة العدل الدولية ونحترم قواعدها وإجراءاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus