Reporting the full costs of the accelerated strategy and project contingency | UN | الإبلاغ عن التكاليف الكاملة للاستراتيجية المعجلة واعتمادات الطوارئ الخاصة بالمشروع |
Ensuring that the prices of metal reflect the full costs of mining, including externalities, would increase incentives for recycling. | UN | وضمان أن تعكس أسعار الفلزات التكاليف الكاملة للتعدين، بما فيها التكاليف المزاحة، من شأنه أن يزيد حوافز إعادة التدوير. |
Resource pricing that reflects the full costs of resource extraction has proven critical. | UN | وتبينت الأهمية الحيوية لتحديد أسعار الموارد بمراعاة التكاليف الكاملة لاستخراجها. |
19 The Board recommends that UNDP establish clear arrangements for funding the full costs of the change management initiative. | UN | يوصــي المجلــس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
First, they protect creditors from bearing the full costs of poor lending decisions, thereby putting the burden on debtors. | UN | فهي أولا، تحمي المقرضين من تحمل كامل تكاليف قرارات اﻹقراض السيئة، ومن ثم تضع العبء على كاهل المقترضين. |
The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities under Article 12, paragraph 1, of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ويكون المرفق متاحا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة التي تتم بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
(iii) Documentation of the full costs of degradation and inaction at national, regional and international levels, together with quantification of the economic benefits and profits that could accrue from the sustainable rehabilitation and development of drylands; | UN | ' 3` توثيق التكاليف الكاملة للتدهور والجمود على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مع قياس حجم الفوائد والمكاسب الاقتصادية التي يمكن أن تنجم عن إصلاح الأراضي الجافة وتنميتها على نحو مستدام؛ |
The full costs of the project, and the extent of extra work and dedicated resources required for implementation, therefore remain unknown. | UN | ومن ثم فإن التكاليف الكاملة للمشروع وحجم العمل الإضافي والموارد المخصصة اللازمة للتنفيذ كلّها أمور ما زالت مجهولة. |
The risk is that management information does not fairly state the full costs of utilization for programmes. | UN | وفي ذلك خطر يتمثل في أن معلومات الإدارة لا تعكس بنزاهة التكاليف الكاملة لاستخدام الأصول بالنسبة إلى البرامج. |
In most instances, these projects will pay the full costs of preparing national communications. | UN | وفي معظم الحالات، ستسدد هذه المشاريع التكاليف الكاملة ﻹعداد البلاغات الوطنية. |
In other cases, financial support provided by the GEF will complement support from other resources to meet the full costs of communications. | UN | وفي حالات أخرى، سيكمل الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية الدعم من مصادر أخرى لتلبية التكاليف الكاملة للبلاغات. |
Further, computer applications now being introduced in the reproduction plant were expected to facilitate determination of the full costs of publications. | UN | وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن تؤدي تطبيقات الحاسوب التي يجري اﻷخذ بها اﻵن في منشآت الاستنساخ إلى تسهيل تحديد التكاليف الكاملة للمنشورات. |
Total full costs of such requirements would amount to $14,200 under section 23, Human rights. | UN | وسيبلغ إجمالي كامل تكاليف هذه الاحتياجات 200 14 دولار تحت الباب 23، حقوق الإنسان. |
They also bore the full costs of producing and translating information materials. | UN | كما تحملت كامل تكاليف إنتاج وترجمة المواد الإعلامية. |
Review the methodology for charging programme support and ensure that the full costs of staff are charged to all projects. | UN | يستعرض المركز منهجية قيد تكاليف دعم البرامج ويكفل قيد كامل تكاليف الموظفين على حساب جميع المشاريع. |
ITC agreed with the Board's recommendation that it review the methodology for charging programme support and ensure that the full costs of staff are charged to all projects. | UN | يوصي المجلس بأن يستعرض المركز منهجية قيد تكاليف دعم البرامج وأن يكفل قيد كامل تكاليف الموظفين على حساب جميع المشاريع. |
The GEF shall also be available to meet the agreed full costs of activities described in Article 12, paragraph 1, of the UNFCCC. | UN | ويكون مرفق البيئة العالمية متاحا أيضا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The agreed full costs of enabling activities undertaken by the national coordinating bodies shall be met by developed country Parties. | UN | 77- وتتحمل البلدان المتقدمة الأطراف كامل التكاليف المتفق عليها بشأن الأنشطة التمكينية التي تضطلع بها هيئات التنسيق الوطنية. |
15. ITC is aware that it needs to have a better understanding of the full costs of its activities. | UN | تقدير تكاليف الأنشطة 15 - يدرك المركز أنه يتعين أن يكون لديه إلمام أفضل بالتكاليف الكاملة لأنشطته. |
9. Decides that the Government of Iraq shall be liable for the full costs of UNMOVIC and the IAEA in relation to their work under this and other related resolutions on Iraq; | UN | ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛ |
The Global Environment Facility Trust Fund shall provide resources to meet the agreed incremental costs of global environmental benefits and the agreed full costs of some enabling activities. | UN | ويوفِّر الصندوق الاستئماني موارد للوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها للمنافع البيئية العالمية والتكاليف الكاملة المتفق عليها لبعض أنشطة التمكين. |
If they can draw upon government grants as well as income from their own commercial activities, these activities are invariably subsidized. Subsidies accentuate the negative impact on competing private enterprises which must cover the full costs of their operations; | UN | وإذا تمكنت من الاستفادة من المنح الحكومية وكذلك من الدخل المتأتي من أنشطتها التجارية، فإن هذه اﻷنشطة تدعم على الدوام وتزيد اﻹعانات من اﻷثر السلبي على الشركات الخاصة المتنافسة التي يجب عليها أن تغطي كامل تكلفة عملياتها؛ |
The full costs of the Secretary-General’s proposals would therefore amount to $52,472,500. | UN | وبالتالي فإن التكاليف الإجمالية لمقترحات الأمين العام ستبلغ 500 472 52 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
ITC is aware that it needs a better understanding of the full costs of activities within projects to assess whether current overhead rates recover the full costs of operations. | UN | ويدرك مركز التجارة الدولية أن لا بد له من تكوين فهم أفضل لكامل تكاليف الأنشطة المنفذة في إطار المشاريع، بهدف تقييم ما إذا كانت معدلات الإنفاق العام الحالي تغطي التكاليف الكاملة للعمليات. |
The proposal also failed to address the treatment of external candidates, advertisement of positions, geographical representation and gender balance, nor did it provide a detailed accounting of the full costs of the mobility framework or clear performance indicators. | UN | ولا يتناول الاقتراح أيضاً معاملة المرشحين الخارجيين، والدعاية عن الوظائف، والتمثيل الجغرافي، والتوازن بين الجنسين، ولا يقدم حسابات مفصلة للتكلفة الكاملة لإطار التنقل أو مؤشرات واضحة للأداء. |