China has basically implemented full coverage of the social old-age insurance system. | UN | وقد حققت الصين بشكل عام التغطية الكاملة لنظام تأمين المعاشات الاجتماعية. |
The terms for the full coverage of costs could be made subject to further agreement with the contracting States to the protocol. | UN | ويمكن إخضاع شروط التغطية الكاملة للتكاليف إلى اتفاق إضافي مع الدول المتعاقدة في البروتوكول. |
One way, therefore, to provide full coverage of the two-year period of activities is to prepare the progress report later in the year. | UN | إلا أن ثمة طريقة لتأمين التغطية الكاملة ﻷنشطة فترة السنتين وهي إعداد التقرير المرحلي في وقت متأخر من السنة. |
Failure to provide full coverage of sources in a source category; | UN | `3` عدم توفير تغطية كاملة للمصادر التي تشملها فئة من فئات المصادر؛ |
Failure to provide full coverage of sources in a source category; | UN | ' 3 ' عدم توفير تغطية كاملة للمصادر التي تشملها فئة من فئات المصادر؛ |
Under the ESDP full coverage of Early Childhood Education is being addressed by Government. | UN | وفي إطار خطة تنمية قطاع التعليم، تتصدى الحكومة لمسألة التغطية الشاملة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Countries with full coverage of existing needs and countries where a national centre has been established, covering perhaps 1 or 2 percent of the actual need, may both indicate that a national programme exists. | UN | فمن الممكن أن ترد إشارة إلى وجود برنامج وطني، من جانب بلدان توفر تغطية شاملة للاحتياجات القائمة، وبلدان أنشأت مراكز وطنية ربما لا تغطي إلا 1 أو 2 في المائة من الاحتياجات الفعلية. |
The target of universal access to reproductive health under Goal 5 ensures full coverage of all factors necessary for improving maternal health. | UN | وتكفل الغاية المتمثلة في تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية في إطار الهدف 5، الشمول التام لجميع العوامل اللازمة لتحسين صحة الأمهات. |
Especially the full coverage of social security enables women to get access to social aid when they are sick, out of jobs, occupationally injured, pregnant or ageing. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن التغطية الكاملة للضمان الاجتماعي تمكِّن المرأة من الحصول على معونة اجتماعية في حالة المرض، أو البطالة، أو الإصابة أثناء العمل، أو الحمل، أو الشيخوخة. |
full coverage of the general debate can be followed on a dedicated website: http://gadebate.un.org. | UN | ويمكن تتبع التغطية الكاملة لأنشطة الجمعية العامة في الموقع الشبكي المخصص لذلك: http://gadebate.un.org. |
Country rapporteurs shall conduct informal consultations with experts in order to ensure full coverage of main areas of concern in the country and to prevent any overlap. | UN | ويجري المقررون القطريون مشاورات غير رسمية مع الخبراء من أجل ضمان التغطية الكاملة للشواغل الرئيسية في البلد، ولتجنب أي تداخل في التغطية. |
In 2007, two additional clusters were added to ensure a full coverage of the work done by UN agencies in the region. | UN | وفي عام 2007، أضيفت مجموعتان إضافيتان إلى تلك المجموعات لكفالة التغطية الكاملة للعمل الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة في المنطقة. |
While welcoming these measures, the Committee recalled that the Convention applies to both men and women workers and that the aim of national policies under the Convention should be to promote full coverage of each and every worker in all programmes concerning workers with family responsibilities, including programmes for childcare. | UN | ومع ترحيب اللجنة بهذه التدابير، فإنها أشارت إلى أن الاتفاقية تنطبق على العمال من الرجال والنساء وأن الهدف من السياسات الوطنية في إطار الاتفاقية ينبغي أن يكون تعزيز التغطية الكاملة لكل عامل في جميع البرامج المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، بما فيها برامج رعاية الأطفال. |
(iv) The need to ensure full coverage of preparatory activities and the World Conference by the media by making full use of the services of United Nations information centres; | UN | ' ٤ ' ضرورة تأمين التغطية الكاملة لﻷنشطة التحضيرية وأنشطة المؤتمر العالمي من قبل وسائط اﻹعلام، بالاستعانة التامة بالخدمات التي تتيحها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛ |
569. As regards the immunization, the Programme envisaged full coverage of all subject to vaccines according to the immunization calendar. | UN | 569- فيما يتعلق بالتحصين، فإن البرنامج قد توخى تغطية كاملة لكل من هو خاضع للقاحات طبقاً لجدول التحصين. |
Failure to provide full coverage of sources in a source category; | UN | `3` الإخفاق في توفير تغطية كاملة للمصادر في فئة مصادر ما؛ |
Failure to provide full coverage of sources in a source category; | UN | `3` الإخفاق في توفير تغطية كاملة للمصادر في فئة مصادر ما؛ |
Failure to provide full coverage of sources in a source category; | UN | `3` الإخفاق في توفير تغطية كاملة للمصادر في فئة مصادر ما؛ |
As part of its regular servicing, UNIS Geneva continues to ensure full coverage of the annual meetings of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | ولا تزال دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف تكفل، في إطار خدماتها المنتظمة، التغطية الشاملة للاجتماعات السنوية للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Globally, access to HIV prevention, care and treatment programmes had improved, and UNHCR had achieved full coverage of essential prevention interventions in refugee operations where it was coordinating health, HIV and community services. | UN | وقد تحسنت، على الصعيد العالمي، إمكانية الحصول على الوقاية من الفيروس وكذلك برامج الرعاية والعلاج، كما حققت المفوضية التغطية الشاملة فيما يخص تدخلات الوقاية الأساسية في العمليات الخاصة باللاجئين حيث تتولى تنسيق الخدمات الصحية والخدمات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والخدمات المجتمعية. |
A full coverage of the region is sought as part of the future action plan implementing the Regional Strategy for the Mediterranean. | UN | ويتم السعي إلى تحقيق تغطية شاملة للمنطقة ضمن خطة العمل المقبلة التي تنفذ الاستراتيجية الإقليمية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
He also stated in the report that it was therefore essential that the oversight bodies be independent, have the capacity to carry out their functions and provide full coverage of all aspects of the functioning of the Organization. | UN | كما ذكر في التقرير أنه لا غنى بالتالي عن أن تكون هيئات الرقابة مستقلة، وأن تكون لديها القدرة على أداء وظائفها، وأن تقدم تغطية شاملة لجميع جوانب أداء المنظمة. |
The addition of the target of universal access to reproductive health under goal 5 subsequently ensured full coverage of all the factors for improving maternal health. | UN | وأدت إضافة الهدف المتمثل في توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية في إطار الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بعد ذلك إلى ضمان الشمول التام لجميع العوامل من أجل تحسين صحة الأمهات. |