"full effect of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأثر الكامل
        
    • التأثير الكامل
        
    • كامل أثر
        
    Only after the 1991 closure could the full effect of the tests be explored. UN ولم يكن بالإمكان اكتشاف الأثر الكامل للتجارب إلى بعد إغلاقه في عام 1991.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    But you can not see the full effect of dress with all this stuff below. Open Subtitles ولكن لا يمكنك رؤية التأثير الكامل لفستان مع كل هذه الاشياء أدناه.
    The Committee follows up on the implementation of its recommendations as a standard agenda item at each session and looks forward to seeing the full effect of the actions taken by OIOS and by management. UN وتتابع اللجنة تنفيذ توصياتها كبند معياري لجدول الأعمال في كل دورة، وهي تتطلع إلى رؤية التأثير الكامل للإجراءات التي يتخذها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتتخذها الإدارة.
    The full effect of this change has perhaps not yet been realized, but already there are indications that this will lead to numerous other changes in Icelandic law and practice. UN ولعل كامل أثر هذا التغير لم يدرك بعد غير أنه ثمة دلائل على أن هذا التغيير سيؤدي إلى تغييرات عديدة أخرى في قانون وممارسة آيسلندا.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    But by looking inside the skull, we can see the full effect of the blunt force trauma. Open Subtitles من الاكتئاب الكسر. ولكن من خلال النظر داخل الجمجمة، يمكننا أن نرى الأثر الكامل للصدمة قوة غاشمة.
    However, those statistics did not indicate the full effect of the reform, because the agreements for the first fund mergers would not come into effect until the second half of 2009 at the earliest. UN ومع ذلك، فإن تلك الإحصاءات لا تشير إلى الأثر الكامل للإصلاح، لأن الاتفاقات على أول عمليات دمج الصناديق لن تدخل حيز التنفيذ إلا في النصف الثاني من عام 2009 على أقرب تقدير.
    Even if they are not fully integrated into the global financial system, small vulnerable economies such as Guyana will bear the full effect of those developments as demand for exports tightens, the cost of capital rises, foreign direct investment becomes scarce and tourist arrivals and migrant remittances decline. UN فالاقتصادات الصغيرة الضعيفة مثل اقتصاد غيانا، حتى ولم يتم دمجها بصورة كاملة في النظام المالي العالمي، ستتحمل الأثر الكامل لهذه التطورات مع طلب التشديد على الصادرات، وارتفاع تكلفة رأس المال، وندرة الاستثمارات الأجنبية المباشرة وانخفاض وصول السياح وتحويلات المهاجرين.
    40. The full effect of inflation for 2010-2011 is estimated at 3.3 per cent per year, reflecting the combined impact of a 1.8 per cent annual inflation rate at headquarters, and a 4.5 per cent annual inflation rate for country offices. UN 40 - ويُقدر الأثر الكامل للتضخم للفترة 2010-2011 بنسبة 3.3 في المائة سنويا، وذلك ما يعكس الأثر المتراكم لمعدل التضخم السنوي البالغ 1.8 في المائة في المقر ومعدل التضخم السنوي البالغ 4.5 في المائة في المكاتب القطرية.
    Although it was too early to gauge the full effect of management reform measures taken in this regard since the recommendation was under implementation, the Board noted during its field visit to UNMIL that demobilization and reintegration programmes facilitated the rapid disassembly of fighting factions. UN رغم أن قياس الأثر الكامل لتدابير الإصلاح الإداري المتخذة في هذا الصدد منذ بدء تنفيذ التوصية كان أمرا سابقا لأوانه، فقد لاحظ المجلس أثناء زيارته الميدانية لبعثة الأمم المتحدة إلى ليبريا أن برامج التسريح وإعادة الإدماج قد يسرت التفكيك السريع للفصائل المتحاربة.
    The full effect of inflation for 2012-2013 is estimated at 2.5 per cent per year, reflecting the combined impact of a 1.2 per cent annual inflation rate at Headquarters, and a 3.9 per cent annual inflation rate for country offices. UN 87 - ويقدر الأثر الكامل للتضخم للفترة 2012-2013 بنسبة 2.5 في المائة في السنة، وهو ما يعكس أثر معدل التضخم السنوي في المقر البالغ 1.2 في المائة، مضافا إليه أثر معدل التضخم السنوي للمكاتب القطرية البالغ 3.9 في المائة.
    The Committee follows up on the implementation of its recommendations as a standard agenda item at each session and looks forward to seeing the full effect of the actions taken by OIOS and management. UN وتتابع اللجنة تنفيذ توصياتها كبند معياري لجدول الأعمال في كل دورة، وهي تتطلع إلى رؤية التأثير الكامل للإجراءات المتخذة من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    "Imagine the full effect of it's presence." We will be back when he's done. Open Subtitles "تخيّل التأثير الكامل للوجود" سوفنعودعندمايفرغ!
    30. Statistics which tend to emphasize school enrolments and dropout rates are inadequate to show the full effect of emergency situations on education; it frequently results in its interruption, delay or denial. UN 30 - ولا تكفي الإحصاءات التي تنزع إلى التركيز على معدلات الالتحاق بالمدارس وترك الدراسة لتوضيح التأثير الكامل لحالات الطوارئ على التعليم؛ فهي كثيرا ما تؤدي إلى انقطاعه، أو تأخيره أو الحرمان منه.
    The full effect of the devastation of the country will be felt with the advent of cold weather in autumn and winter, when the short supply of heating oil to heat houses and fuel to finish the ongoing harvest and the autumn planting will affect not only the refugees but the entire population. UN وسوف يلمس كامل أثر الخراب الذي حل بالبلد مع حلول الجو البرد في الخريف والشتاء. فعندئذ لن يؤثر نقص اﻹمدادات من زيت الوقود اللازم لتدفئة المنازل والوقود اللازم ﻹتمام موسم الحصاد الجاري وعملية الغرس في فصل الخريف لن يؤثر على اللاجئين فحسب بل وعلى السكان بأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus