"full employment and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمالة الكاملة
        
    • والعمالة الكاملة
        
    full employment and the decent work agenda UN جدول أعمال من أجل العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق
    Action towards poverty eradication, the promotion of full employment and the strengthening of social solidarity is directly linked to the situation of young people. UN ويرتبط العمل الموجه للقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتقوية التضامن الاجتماعي ارتباطا مباشرا بحالة الشباب.
    In accordance with the Declaration, the 117 heads of Governments pledged to work for the eradication of poverty, the goal of full employment and the fostering of stable, safe and just societies for the overriding objectives of development. UN ووفقاً للإعلان، تعهد رؤساء الحكومات البالغة 117 حكومة بالعمل من أجل القضاء على الفقر وتحقيق هدف العمالة الكاملة ودعم مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة لتحقيق الأهداف الرئيسية للتنمية.
    Despite the importance of macroeconomic policy for employment creation, the achievement of full employment and the provision of decent work are seldom central objectives of macroeconomic policy. UN ورغم أهمية سياسات الاقتصاد الكلي بالنسبة لخلق فرص العمل، فإن تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق لا يشكلان جزءا من الأهداف الرئيسية لسياسات الاقتصاد الكلي إلا نادرا.
    Social integration, full employment and the eradication of poverty were interdependent goals. UN فالاندماج الاجتماعي، والعمالة الكاملة والقضاء على الفقر هي أهداف مترابطة.
    The goal of full employment and the creation of meaningful jobs in developing countries has been undermined by resource constraints, which have seriously limited our ability to generate employment, even through labour-intensive public works programmes. UN إن هدف العمالة الكاملة وخلق فرص عمل مجدية في البلدان النامية تقوض بسبب القيود المفروضة على الموارد، والتي حدت بشكل خطير من قدرتنا على خلق العمالة، حتى من خلال برامج الأشغال العامة الكثيفة للعمالة.
    The ultimate goals set by the World Summit for Social Development were the eradication of absolute poverty, the achievement of full employment, and the fostering of secure, stable and just societies. UN واﻷهداف النهائية التي حددها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هي القضاء على الفقر المدقع وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز قيام مجتمعات آمنة ومستقرة وعادلة.
    Accordingly, countries committed themselves to include social development goals in their SAP, including the eradication of poverty, the promotion of full employment and the enhancement of social integration. UN وعلى هذا التزمت الحكومات بإدراج أهداف التنمية الاجتماعية في برامجها للتكيف الهيكلي التي تشمل القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة وتوطيد الاندماج الاجتماعي.
    As an organization dedicated to the promotion of social justice through full employment and the improvement of working conditions, ILO had participated in the fight against poverty since its inception. UN ومنظمة العمل الدولية، بوصفها منظمة مكرسة لتشجيع العدالة الاجتماعية من خلال العمالة الكاملة وتحسين ظروف العمل، قد اشتركت في الكفاح ضد الفقر منذ تأسيسها.
    The meeting drew up an initial catalogue of priority measures for action by parliaments to address critical issues relating to poverty eradication, the attainment of the goal of full employment and the realization of social integration. UN وقام الاجتماع بوضع قائمة أولية لتدابير العمل ذات اﻷولية التي يتخذها البرلمانيون لمعالجة المسائل الحاسمة المتصلة بالقضاء على الفقر، وبلوغ هدف العمالة الكاملة وتحقيق اﻹدماج الاجتماعي.
    The participants in the Copenhagen Summit committed themselves to pursuing as prime goals the eradication of poverty, the promotion of full employment and the fostering of stable, safe and just societies. UN والتزم المشاركون في قمة كوبنهاغن بمتابعة أهداف أولية تمثلت في القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وبناء مجتمعات مستقرة آمنة وعادلة.
    The Commission further stresses that the promotion of full employment and the sustainable use of resources is an essential requirement for combating poverty and promoting social integration. UN وتؤكد اللجنة أيضا أن تعزيز العمالة الكاملة والاستخدام المستدام للموارد يعتبر شرطا أساسيا لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    When His Majesty King Mswati III joined other world leaders at the Summit he committed the Kingdom of Swaziland to strive against poverty and for a goal of full employment and the fostering of a safe and just society. UN عندما انضم جلالة الملك مسواتي الثالث إلى قادة العالم اﻵخرين في مؤتمر القمة، التزم باسم مملكة سوازيلند بمكافحــة الفقــر وبالسعي لتحقيق هدف العمالة الكاملة وإقامة مجتمع عادل وآمن.
    Capital flows had not been restored to levels compatible with full employment, and the limited bank lending taking place was often at high interest rates. UN ولم تعد تدفقات رأس المال إلى مستويات تتوافق مع تحقيق العمالة الكاملة وكثيراً ما حدث الإقراض المصرفي المحدود بأسعار فائدة عالية.
    8. Discrimination in education and employment: there is limited attention in both the report of the Secretary-General on promoting full employment and the report of the Secretary-General on follow-up to the world programme of action for youth on discrimination in education and employment. UN 8 - التمييز في التعليم والعمالة: لقد أولى تقريرا الأمين العام بشأن تعزيز العمالة الكاملة وبشأن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب، اهتماما محدودا للتمييز في التعليم وفي العمل.
    A. Full employment as a national goal 171. Following the World Summit for Social Development, Governments in many countries have made full employment and the fight against unemployment overriding policy objectives. UN 171 - في أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وضعت الحكومات في كثير من البلدان هدفي تحقيق العمالة الكاملة ومكافحة البطالة في صدارة أهداف سياساتها العامة.
    Essentially, the Isle of Man is currently enjoying a period of full employment and the latest figures indicate that unemployment has fallen further, to a rate of 0.5 per cent, in May 2000. UN وتشهد جزيرة مان حاليا فترة من العمالة الكاملة حيث تشير أحدث الأرقام إلى أن البطالة قد انخفضت أكثر ليصل معدلها إلى 0.5 في المائة في مايو/أيار 2000.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including Millennium Development Goals, as well as the achievement of full employment and the creation of jobs for the youth, the diversification of their economies, and the development of technologies continue to be huge challenges for middle-income countries. UN ولا تزال التحدّيات الضخمة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل تتمثّل في إحراز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك إحراز العمالة الكاملة وخلق فرص عمل للشباب وتنويع اقتصاداتها وتطوير التكنولوجيا.
    In Commitment 3, the goal of full employment and the respect for workers' rights are to be supported at the international level through a variety of measures (paras. (j) and (k)). UN وفي الالتزام ٣، ينبغي دعم هدف العمالة الكاملة واحترام حقوق العمال على الصعيد الدولي عن طريق طائفة متنوعة من التدابير )الفقرتان )ب( و )ك((.
    We are nevertheless obliged to recognize that despite the efforts made, the improvement of standards of living, full employment and the conditions for progress and economic and social development have not been realized. UN ومع ذلك، فإننا مضطرون الى الاعتراف بأنه بالرغم من الجهود التي بذلت، لم يتحقق تحسن مستويات المعيشة، والعمالة الكاملة وتهيئة الظروف ﻹحراز التقدم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Faced with this global challenge, 117 Heads of State and representatives of a broad spectrum of civil society organizations committed themselves, at the 1995 World Summit for Social Development (WSSD), to the goals of poverty eradication, full employment and the fostering of stable, safe and just societies. UN وفي مواجهة هذا التحدي العالمي، التزم ١١٧ من رؤساء الدول وممثلي مجموعة كبيرة من مؤسسات المجتمع المدني، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في عام ١٩٩٥، بأهداف القضاء على الفقر، والعمالة الكاملة ورعاية مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus