"full equality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة الكاملة
        
    • المساواة التامة
        
    • بالمساواة الكاملة في
        
    • بالمساواة التامة
        
    Only full equality of health services for men and women could ensure the healthy growth of a nation. UN وقالت إن المساواة الكاملة في الخدمات الصحية بين الرجل والمرأة يمكن أن تكفل النمو الصحي للدولة.
    For example, Articles 6 and 8 of the Constitution of Liberia affirms the Government and the people of Liberia's stance on the full equality of women and men. UN وعلى سبيل المثال، تؤكد المادتان 6 و 8 من دستور ليبريا موقف حكومة وشعب ليبريا من المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    The Constitution and other legislation reaffirmed the full equality of men and women in terms of rights and freedoms. UN وبيّن أن الدستور والتشريعات اﻷخرى تؤكد مجددا المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الحقوق والحريات.
    The Charter of the United Nations itself calls for the full equality of men and women. UN إذ أن ميثاق الأمم المتحدة نفسه يدعو إلى المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    The Kigali Declaration and Plan of Action were adopted, as well as various recommendations aiming at encouraging national Governments to ensure the full equality of men and women. UN وتم في هذه الحلقة اعتماد إعلان وخطة عمل كيغالي، بالإضافة إلى عدة توصيات تهدف إلى تشجيع الحكومات الوطنية على كفالة المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    Women should have full equality of opportunity and rights to land and natural resources that recognize their diversity. UN وينبغي أن تتمتع النساء بالمساواة الكاملة في الفرص والحقوق في الأرضي والموارد الطبيعية التي تقر بتنوعهن.
    International human rights law needs to reclaim the full equality of religious minorities and not concede their human rights as part and parcel of particular power or demographic relations. UN ويحتاج قانون حقوق الإنسان الدولي إلى استرداد المساواة الكاملة للأقليات الدينية وألا يتنازل عن حقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ في علاقات سلطة أو علاقات ديمغرافية معينة.
    They cannot adduce lack of development as a reason for denying the full equality of women, or for denying the rights of minorities or indigenous people. UN فلا يجوز أن تتخذ من الافتقار إلى التنمية ذريعة ﻹنكار المساواة الكاملة للمرأة أو ﻹنكار حقوق اﻷقليات أو السكان اﻷصليين.
    Starting from the assertion in the Charter, calling for full equality of men and women, the United Nations has worked with the women's movement to realize this goal of our founders. UN فبدءا من التأكيد الوارد في الميثاق، الذي يدعو إلى المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، ظلت اﻷمم المتحدة تعمل مع حركة المرأة من أجل تحقيق هذا الهدف الذي وضعه مؤسسو منظمتنا.
    Starting from the assertion in the Charter, calling for full equality of men and women, the United Nations has worked with the women's movement to realize this goal of our founders. UN فبدءا من التأكيد الوارد في الميثاق، الذي يدعو إلى المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة، ظلت اﻷمم المتحدة تعمل مع حركة المرأة من أجل تحقيق هذا الهدف الذي وضعه مؤسسو منظمتنا.
    The necessity that State bodies accord all attention to the solution of those problems, in consideration of the full equality of rights and the specific conditions of each community, was emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة أن تقوم هيئات الدولة بتوجيه جميع اهتمامها إلى حل هذه المشاكل، مع اعتبار المساواة الكاملة لكل مجتمع في الحقوق والظروف الخاصة.
    . Changes in both men's and women's attitudes and behaviour are necessary conditions for achieving the full equality of men and women. UN ٤-٢١ إن إحداث تغييرات في مواقف كل من الرجال والنساء وسلوكهم شرط ضروري لتحقيق المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة.
    A new global law on minorities had been proposed in the new legislature and sought to guarantee the full equality of treatment of all members of different minority groups. UN وقد اقتُرح في التشريعات الجديدة إصدار قانون شامل جديد بشأن اﻷقليات يسعى إلى ضمان المساواة الكاملة في المعاملة لجميع أفراد جماعات اﻷقليات المختلفة.
    45. Most States parties reported on measures undertaken to promote and ensure the full equality of women in political, economic, social and cultural fields. UN ٤٥ - وذكرت معظم الدول اﻷطراف التدابير المتخذة لتشجيع وضمان المساواة الكاملة للمرأة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا وثقافيا.
    With regard to challenges, it was essential that Ireland remain committed to promoting full equality of young LGBT people. UN وفيما يتعلق بالتحديات، من الضروري أن تظل أيرلندا ملتزمة بتعزيز المساواة الكاملة لشباب وشابات المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    During the past four years, WIZO multiplied its efforts to ensure implementation, both in spirit and in the letter, of the objectives of the United Nations forward-looking strategies and to fulfill the objectives of the Beijing Platform for Action, to safeguard the full equality of women. UN خلال السنوات اﻷربع الماضية، ضاعفت المنظمة جهودها لضمان تنفيذ أهداف استراتيجيات اﻷمم المتحدة التطلعية، نصا وروحا، وتحقيق أهداف منهاج عمل بيجين ضمانا لتحقيق المساواة الكاملة للمرأة.
    Special measures which may be introduced to achieve full equality of individuals or a group of individuals in a substantially unequal position compared to other citizens shall not be deemed discrimination. UN ولا تعتبر من قبيل التمييز الإجراءات الخاصة التي قد تتخذ لتحقيق المساواة التامة للأفراد أو لمجموعة من الأفراد الذين يكونون في وضع لا يتكافأ إلى حد بعيد مع وضع سائر المواطنين.
    The plan sets out specific objectives and measures in order to guarantee full equality of opportunity for persons with disabilities and to favour their full participation and inclusion. UN وتنص خطة العمل على أهداف وتدابير محددة لضمان المساواة التامة في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة ولتعزيز مشاركتهم وإدماجهم على نحو كامل.
    In fact the Declaration, in article 10, stipulates the entitlement in full equality of a fair and public hearing to everyone by an independent and impartial tribunal. UN فالواقع أن الإعلان ينص في المادة 10 على أن لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر في قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً.
    - Action to ensure that girls and women enjoy full equality of access to education, vocational training and employment; UN - كفالة المساواة التامة فيما يتعلق بوصول الفتيات والنساء للتعليم والتدريب المهني والعمالة؛
    Regarding the situation of women in the Islamic Republic of Iran, the Government should recognize full equality of rights between men and women in its civil legislation. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة في جمهورية ايران الاسلامية، ينبغي للحكومة أن تعترف بالمساواة الكاملة في الحقوق بين الرجال والنساء في تشريعاتها المدنية.
    The Israeli representative had also implied that the Palestinians should be ashamed of having initiated an intifada, living as they did in the paradise of Israel, where they enjoyed full equality of rights and freedoms. UN وأضاف إن ممثل إسرائيل لمـح أيضا إلى أن الفلسطينيـين ينبغـي أن يخجلوا من شروعهم في الانتفاضة، وقد كانوا يعيشـون في جنـة إسرائيل، التي يتمتعون فيها بالمساواة التامة في الحقوق والحريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus