:: Assist States' full implementation of resolution 1540 | UN | :: مساعدة الدول في التنفيذ الكامل للقرار 1540 |
It is therefore envisaged that full implementation of the framework will extend over three to four years. | UN | ولذلك، من المتوخّى أن تكون مدة التنفيذ الكامل للإطار ما بين ثلاث إلى أربع سنوات. |
Parliamentarians have long been actively engaged in advocating for the full implementation of the Programme of Action. | UN | وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
Benchmark: full implementation of the wealth-sharing provisions of the Comprehensive Peace Agreement | UN | المعيار: التنفيذ التام لأحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق السلام الشامل |
In particular, several agencies note that country offices present challenges that may inhibit the full implementation of the recommendation. | UN | وتلاحظ عدة وكالات على وجه التحديد، أن المكاتب القطرية تشكل تحديات قد تحول دون التنفيذ التام للتوصية. |
We urge Member States to recommit themselves to full implementation at the national, regional and international levels. | UN | ونحث الدول الأعضاء على التعهد من جديد بالتنفيذ الكامل للإطار على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Although only nine months remained for the full implementation of the detailed action plan, it had yet to be prepared by the Centre; | UN | ولم يتبق سوى تسعة أشهر على التنفيذ الكامل لخطة العمل المفصلة، غير أن المركز العالمي لم ينتهِ بعد من إعداد الخطة؛ |
full implementation of the whole package was crucial in that respect. | UN | إن التنفيذ الكامل لمجموعة التدابير كلها ضروري في هذا الصدد. |
Target date: full implementation is dependent on external factors | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
Overcome obstacles hampering the full implementation of Article X of the Convention | UN | التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
It is recognized that many States will see the full implementation of the recommendations as a long-term goal. | UN | ومن المعترف به أن دولا عديدة ستسعى إلى التنفيذ الكامل للتوصيات باعتباره هدفا على المدى الطويل. |
Target date: full implementation is dependent on external factors | UN | التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
Reaffirming the resolutions of its tenth emergency special session and the necessity of full implementation of those resolutions, | UN | إذ تؤكد من جديد القرارات المتخذة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وضرورة التنفيذ الكامل لتلك القرارات، |
WIPO and its members should guarantee the full implementation of that article. | UN | وقال إنه ينبغي على المنظمة وأعضائها ضمان التنفيذ الكامل لهذه المادة. |
The mobilization of adequate domestic financial resources is therefore essential for the full implementation of the Cairo agenda. | UN | وبناءً عليه، فإن من الضروري تعبئة موارد مالية محلية كافية لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة. |
Target date: full implementation is dependent on external factors | UN | التاريخ المستهدف: يعتمد التنفيذ الكامل على عوامل خارجية |
full implementation of that important instrument would eliminate many of the ills of which the world's children were victims. | UN | وسيؤدي التنفيذ التام لهذا الصك الهام إلى القضاء على كثير من المتاعب التي يقع اﻷطفال في العالم ضحايا لها. |
These should not, however, be permanent stumbling blocks on the way to full implementation of the Convention. | UN | بيد أن هذه الحدود ينبغي أن لا تكون عقبات دائمة في سبيل التنفيذ التام للاتفاقية. |
Ratification of the Optional Protocol to the Convention would ensure further progress towards full implementation of women's rights. | UN | وأضافت أن من شأن البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية أن يكفل مزيدا من التقدم صوب التنفيذ التام لحقوق المرأة. |
The country remained committed to full implementation of the Millennium Development Goals. | UN | أضاف قائلاً إنَّ البلد يظلّ ملتزما بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية. |
The target date for full implementation of the OIOS recommendations is the end of 2011. | UN | والموعد المستهدف للتنفيذ الكامل لتوصيات المكتب هو نهاية عام 2011. |
Its firm commitment to the full implementation of NPT derived from its constitutional obligations to promote general and complete disarmament. | UN | وتصميمها على التطبيق الكامل للمعاهدة ينبثق من الالتزامات التي يفرضُها عليها دستورها في سبيل نزع عام وكامل للسلاح. |
Bangladesh remains firmly committed to the full implementation of that resolution. | UN | وما زالت بنغلاديش ملتزمة التزاما قاطعا بالتنفيذ التام لذلك القرار. |
The full implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons would be a very good beginning. | UN | والتنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من شأنه أن يكون بداية جيدة جدا. |
The proposals on the budget should reflect resources for full implementation of all mandated programmes and activities. | UN | كما ينبغي للمقترحات المتعلقة بالميزانية أن تتضمن الموارد اللازمة للتنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة. |
The difficulties impeding their full implementation have been fully described in many previous reports to the Security Council. | UN | وورد وصف كامل للصعوبات التي تعوق تنفيذها الكامل في تقارير سابقة عديدة قُدمت إلى مجلس اﻷمن. |
Its full implementation is a priority of the United Nations that requires more than a number of isolated activities. | UN | والتنفيذ التام لﻹعلان والبرنامج هو أولوية من أولويات اﻷمم المتحدة تتطلب أكثر من عدد من اﻷنشطة المنعزلة. |
However, it is, of course, still premature to speak of full implementation of the resolution or to set out rigid timeframes for this process. | UN | ومع ذلك، فإنه لم يحن الوقت بعد، بطبيعة الحال، للحديث عن تنفيذ كامل للقرار أو وضع أطر زمنية محددة وصارمة لهذه العملية. |
The full implementation of these agreements is necessary in order to ensure security along their common border. | UN | ولا بد من تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا لضمان الأمن على طول الحدود المشتركة بينهما. |
However, only a minimal fraction of the arsenal remaining operational after its full implementation would suffice to destroy humankind in a short time. | UN | ولكن الأمر لا يحتاج إلا إلى النزر القليل من الترسانة التشغيلية المتبقية بعد تنفيذها بالكامل لتدمير البشرية في وقت قصير. |
The full implementation of the Convention would be critical in that context. | UN | وذكرت أن الإعمال الكامل للاتفاقية يمثل مقوماً حاسماً في ذلك السياق. |
full implementation of this principle in international affairs guarantees stability in the world. | UN | ومن شأن التطبيق التام لهذا المبدأ في الشؤون الدولية أن يضمن الاستقرار في العالم. |