"full implementation of the agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الكامل للاتفاقات
        
    • للتنفيذ الكامل للاتفاقات
        
    • بالتنفيذ التام للاتفاقات
        
    • التنفيذ التام للاتفاقات
        
    • التنفيذ الكامل لاتفاقات
        
    • والتنفيذ الكامل للاتفاقات التي
        
    • عنه لتنفيذ الاتفاقات
        
    The parties agreed that international monitors would be deployed to Abyei to ensure full implementation of the agreements. UN كما اتفق الطرفان على نشر المراقبين الدوليين في أبيي لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقات.
    It is imperative that all States Parties pursue the full implementation of the agreements achieved in 2000. UN ومن الأساسي أن تمضي جميع الدول الأطراف في التنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها في عام 2000.
    We shall also continue to monitor closely the developments on the ground, promote the full implementation of the agreements reached by the parties and urge the mobilization of the necessary international assistance for the Palestinian people. UN وسنواصل كذلك قيامنــا عن كثب برصد التطورات على اﻷرض، وتعزيز التنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل اليها بين الطرفين، والحث على تعبئة المساعدة الدولية اللازمة للشعب الفلسطيني.
    The Mission’s primary functions are to serve as guarantor of the full implementation of the agreements and to support the strengthening of Guatemala’s institutions. UN وتتمثل المهام الرئيسية للبعثة في أداء دور الضامن للتنفيذ الكامل للاتفاقات ودعم عملية تعزيز المؤسسات الغواتيمالية.
    While the conclusion of the Bali package had been a noteworthy achievement, much work remained to be done, both with regard to full implementation of the agreements reached in Bali and the conclusion of negotiations in areas such as trade in services and the work programme for small vulnerable economies. UN وبينما يظل إبرام حزمة تدابير بالي إنجازاً جديراً بالذكر، ما يزال متعيناً عمل الشيء الكثير، فيما يختص بالتنفيذ التام للاتفاقات المتوصل إليها في بالي وفيما يختص باختتام المفاوضات في مجالات من قبيل تجارة الخدمات وبرنامج العمل لصالح الاقتصادات الضعيفة الصغيرة.
    The Bureau welcomed the meeting between the President of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, and the Prime Minister of Israel, Benjamin Netanyahu, as an important step towards the full implementation of the agreements already reached between the two sides. UN ورحب المكتب بالاجتماع المعقود بين رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، ورئيس وزراء اسرائيل، بنيامين نتنياهو، كخطوة هامة نحو التنفيذ التام للاتفاقات التي سبق التوصل إليها بين الجانبين.
    Council members underlined the necessity of the full implementation of the agreements of 23 March, the fight against impunity and comprehensive security sector reform. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقات 23 آذار/مارس، وعلى مكافحة الإفلات من العقاب، والإصلاح الشامل لقطاع الأمن.
    2. Considers that the Committee can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the Middle East peace process and the full implementation of the agreements reached and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN 2 - ترى إن بإمكان اللجنة الاستمرار في تقديم مساهمة قيمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط والتنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها، وتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    We thank the Secretary-General of the United Nations for his use of good offices in the past, including the work of his Special Envoy, and we welcome his readiness to provide good offices in the future to facilitate, if necessary, the full implementation of the agreements. UN ونشكر اﻷمين العام على استخدامه مساعيه الحميدة في الماضي، بما في ذلك اﻷعمال التي قام بها مبعوثه الخاص، ونرحب باستعداده لبذل مساعيه الحميدة في المستقبل لييسر، إذا لزم اﻷمر، التنفيذ الكامل للاتفاقات.
    The Committee calls on all concerned to do everything possible to surmount the current obstacles and to advance towards full implementation of the agreements that have been reached. UN وتدعو اللجنة جميع المعنيين إلى بذل كل ما يمكن لتخطي العقبات الراهنة والمضي قدما نحو التنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل اليها.
    In draft resolution II on Palestinian women, the Council would stress its support for the Middle East peace process and the need for full implementation of the agreements already reached between parties. UN وفي مشروع القرار الثاني بشأن المرأة الفلسطينية يؤكد المجلس تأييده لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وضرورة التنفيذ الكامل للاتفاقات التي سبق أن تم التوصل إليها بين الطرفين.
    The full implementation of the agreements listed is essential for building the collective and individual security of the participating States, irrespective of whether or not they are a party or signatory to these agreements. UN ويعتبر التنفيذ الكامل للاتفاقات الواردة أمرا جوهريا لبناء اﻷمن الجماعي والفردي للدول المشاركة بصرف النظر عما إذا كانت طرفا في هذه الاتفاقات أو من الدول الموقعة عليها، أم لا.
    Thus, in this difficult phase of the peace process, everything must be done, as a matter of priority, to restore trust among the various parties and thus to accelerate the negotiations with a view to full implementation of the agreements. UN وهكذا، وفي هذه المرحلة الصعبة من عملية السلام، يجب أن نفعل كل شيء، على سبيل اﻷولوية، لاستعادة الثقة بين مختلف اﻷطراف، واﻹسراع بالتالي بالمفاوضات بغرض التنفيذ الكامل للاتفاقات.
    Noting with appreciation the continuing efforts of the Secretary-General to support the full implementation of the agreements signed by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberacíon Nacional (FMLN) to re-establish peace and promote reconciliation in El Salvador, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل دعم التنفيذ الكامل للاتفاقات الموقعة من قبل حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بهدف إعادة اقرار السلم وتشجيع المصالحة في السلفادور،
    Noting with appreciation the continuing efforts of the Secretary-General to support the full implementation of the agreements signed by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberacíon Nacional (FMLN) to re-establish peace and promote reconciliation in El Salvador, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام من أجل دعم التنفيذ الكامل للاتفاقات الموقعة من قبل حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بهدف إعادة اقرار السلم وتشجيع المصالحة في السلفادور،
    Noting with appreciation the accomplishments of ONUSAL to date and the continuing efforts of the Secretary-General, his Special Representative and ONUSAL to support the full implementation of the agreements signed by the Government of El Salvador and FMLN to maintain and consolidate peace and promote reconciliation in El Salvador, 94-46447 (E) 231194 /... UN وإذ يحيط علما مع التقدير بما حققته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السفادور من منجزات حتى اﻵن وبالجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص والبعثة دعما للتنفيذ الكامل للاتفاقات التي وقعتها حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بغية صون السلم وتوطيده وتعزيز المصالحة في السلفادور،
    15. Also reaffirms the commitment to the full and faithful implementation of the Agreement on Textiles and Clothing, and calls for further progress in its implementation, which is a necessary and inherent condition of full implementation of the agreements arising from the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations; UN 15 - تؤكد مجددا أيضا الالتزام بالتنفيذ الكامل والدقيق للاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، وتدعو إلى إحراز المزيد من التقدم في تنفيذه، وهو شرط أساسي وملازم للتنفيذ الكامل للاتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    94-46453 (E) 231194 /... Page Noting with appreciation the accomplishments of ONUSAL to date and the continuing efforts of the Secretary-General, his Special Representative and ONUSAL to support the full implementation of the agreements signed by the Government of El Salvador and FMLN to maintain and consolidate peace and promote reconciliation in El Salvador, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بما حققته بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السفادور من منجزات حتى اﻵن وبالجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص والبعثة دعما للتنفيذ الكامل للاتفاقات التي وقعتها حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بغية صون السلم وتوطيده وتعزيز المصالحة في السلفادور،
    Members of the Council welcomed the high-level visit by members of the Indonesian Cabinet to Dili on 12 July 1999, and the reaffirmation by the Government of Indonesia of its commitment to the full implementation of the agreements on East Timor. UN ورحب أعضاء المجلس بالزيارة الرفيعة المستوى التي قام بها أعضاء من مجلس الوزراء الإندونيسي إلى ديلي في 12 تموز/يوليه 1999، وبتأكيد حكومة إندونيسيا من جديد لالتزامها بالتنفيذ التام للاتفاقات المتعلقة بتيمور الشرقية.
    full implementation of the agreements will require the support and commitment of Congolese authorities, from the national level down to the provincial and local levels, as well the good faith participation by the groups themselves. UN وسيتطلب التنفيذ التام للاتفاقات الدعم والالتزام من جانب السلطات الكونغولية، سواء على الصعيد الوطني أو على مستوى المقاطعات أو على الصعيد المحلي، كما سيتطلب مشاركة الجماعات نفسها بنية حسنة.
    In a statement to the press the President stressed that Council members shared the view of the Secretary-General that if the security situation did not improve within a very short period of time, the Council would consider further action to help the Government of Indonesia to ensure full implementation of the agreements of 5 May and to end the violence. UN وفي بيان إلى الصحافة، أكد الرئيس على أن أعضاء المجلس يشاطرون وجهة نظر الأمين العام في أنه إذا لم تتحسن الحالة الأمنية في غضون فترة قصيرة، فسيبادر المجلس إلى النظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل مساعدة الحكومة الإندونيسية على ضمان التنفيذ الكامل لاتفاقات 5 أيار/مايو وكذلك من أجل إنهاء أعمال العنف.
    2. Considers that the Committee can continue to make a valuable and positive contribution to international efforts to promote the Middle East peace process and the full implementation of the agreements reached and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people during the transitional period; UN 2 - ترى أنه يمكن للجنة أن تستمر في تقديم مساهمة قيِّمة وإيجابية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط والتنفيذ الكامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها، فضلا عن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية؛
    13. Further reaffirms the commitment to full and faithful implementation of the Agreement on Textiles and Clothing, and calls for further progress in its implementation which is a necessary and inherent condition of full implementation of the agreements arising from the Uruguay Round; UN 13 - تؤكد من جديد كذلك الالتزام بتنفيذ اتفاق الأنسجة والألبسة(8) تنفيذا كاملا وأمينا وتدعو إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاق، الذي يعد شرطا لا بد منه ولا مندوحة عنه لتنفيذ الاتفاقات المنبثقة عن جولة أوروغواي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus