"full implementation of the recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الكامل للتوصيات
        
    • التنفيذ الكامل لتوصيات
        
    • التنفيذ التام للتوصيات
        
    • التنفيذ التام لتوصيات
        
    • التطبيق الكامل لتوصيات
        
    • والتنفيذ الكامل لتوصيات مؤتمر
        
    • للتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة
        
    • بالتنفيذ الكامل للتوصيات
        
    It is recognized that many States will see the full implementation of the recommendations as a long-term goal. UN ومن المعترف به أن دولا عديدة ستسعى إلى التنفيذ الكامل للتوصيات باعتباره هدفا على المدى الطويل.
    The Board nevertheless has identified a number of areas that some organizations could address to expedite the full implementation of the recommendations. UN ومع ذلك فقد حدد المجلس عددا من المجالات يمكن أن تعالجها بعض المنظمات للإسراع في التنفيذ الكامل للتوصيات.
    The Council also underlines the importance of continued action to improve the effectiveness of the Mission through the full implementation of the recommendations of the assessment mission. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام بعمل مستمر لتحسين فعالية البعثة من خلال التنفيذ الكامل لتوصيات بعثة التقييم.
    The Committee expects full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and requests that information thereon be provided in the budget presentation for the period 2009/10. UN وتتوقع اللجنة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتطلب تقديم معلومات عن ذلك في عرض الميزانية للفترة 2009/2010.
    The outcome of the initial meetings has been highly satisfactory, since they have made it possible not only to initiate the process for full implementation of the recommendations but to review the entire human rights situation as well. UN وقد كانت نتائج الاجتماعات اﻷولية مرضية للغاية إذ أنها لم تتح فحسب الشروع في عملية التنفيذ التام للتوصيات بل إنها مكنت أيضا من استعراض حالة حقوق الانسان بكاملها.
    Of particular importance was the full implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN ومن الأمور الهامة على وجه الخصوص التنفيذ التام لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The Committee recommends that all entities be requested to expedite full implementation of the recommendations issued by the Board. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى جميع الجهات الإسراع في التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن المجلس.
    He therefore called for full implementation of the recommendations contained in the report of the Special Committee. UN ولذلك فهو يدعو إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    The reasons for the lack of full implementation of the recommendations varied, depending on the organization; however, the Board identified some common elements, as follows: UN وتباينت أسباب عدم التنفيذ الكامل للتوصيات بين منظمة وأخرى؛ بيد أن المجلس حدد بعض العناصر المشتركة التالية:
    Finally, we look forward to the full implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's reports related to NEPAD. UN أخيرا، نتطلع إلى التنفيذ الكامل للتوصيات المتضمنة في تقارير الأمين العام المتعلقة بالشراكة الجديدة.
    It is evident, however, that full implementation of the recommendations adopted by the World Conference still has not been attained. UN بيد أن من الواضح أن التنفيذ الكامل للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لم يتحقق بعد.
    The reasons for the lack of full implementation of the recommendations varied depending on the organization. UN وقد تفاوتت أسباب عدم التنفيذ الكامل للتوصيات بحسب المنظمة.
    The full implementation of the recommendations of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee, which produced the Mitchell report, provides a good basis for the parties to take the necessary steps to bring violence to an end. UN إن التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة شرم الشيخ لتقصي الحقائق، التي أسفرت عن تقرير ميتشل، يوفر أساسا جيدا للأطراف كي تخطو الخطوات اللازمة، لوضع حد للعنف.
    Requestsa 7. Requests the Secretary-General to take immediate action for the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, and to report thereon to the General Assembly at the main part of its fifty-third session; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ إجراءات فورية من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين؛
    We need to ensure the full implementation of the recommendations for action approved at that international conference on the relationship between disarmament and development. UN وينبغي لنا أن نعمل على كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    The Group hoped that the full implementation of the recommendations of the Independent Audit Advisory Committee (IAAC) would enhance cooperation between management and OIOS. UN وقال إن المجموعة تأمل أن يعزز التنفيذ الكامل لتوصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة من التعاون بين الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    While every effort is being made to ensure the full implementation of the recommendations contained in the report, clarifications on a number of specific issues are provided below for the information of Member States. UN وفيما يُبذل كل جهد ممكن لكفالة التنفيذ التام للتوصيات الواردة في التقرير، ترد أدناه توضيحات لعدد من المسائل المحددة من أجل إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    11. The reasons for the lack of full implementation of the recommendations varied depending on the organization. UN 11 - وقد تفاوتت أسباب عدم التنفيذ التام للتوصيات حسب المنظمة.
    The Secretary General's report set out clear plan and lines of managerial accountability to ensure the full implementation of the recommendations of the OIOS. UN وقد وضع تقرير الأمين العام خطة واضحة وحدد معالم المسؤولية الإدارية لكفالة التنفيذ التام لتوصيات المكتب.
    73. In conclusion, his delegation considered the draft resolution to be selective and partial. All of its allegations were baseless and Myanmar totally rejected its call for the full implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur. UN ٧٣ - وخلص إلى القول بأن وفده يعتبر مشروع القرار انتقائيا ومتحيزا، وإن جميع ما حواه من ادعاءات عار من الصحة، وإن ميانمار ترفض كلية ما يدعو إليه بشأن التنفيذ التام لتوصيات المقرر الخاص.
    However, concrete outcomes had remained elusive. It was therefore to be hoped that the forthcoming high-level event on financing for development would address the core issues thwarting the full implementation of the recommendations of the major global conferences and that the necessary political will would be generated. UN وأضاف إنه يرجى لذلك أن يتناول الاجتماع المقبل الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المشاكل الأساسية التي تحول دون التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمرات العالمية الرئيسية وأن يبدي المشاركون الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    60. full implementation of the recommendations of the World Summit for Social Development4 would effectively address growing international income disparities among and within countries and the risk that some countries and groups might fall deeper into poverty and exclusion. UN ٠٦ - والتنفيذ الكامل لتوصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)٤( سيعالج بفعالية التفاوت المتنامي في الدخل الدولي بين البلدان وفي داخلها كما سيعالج خطر زيادة انغماس بعض البلدان والفئات في الفقر والتهميش.
    4. The target date for full implementation of the recommendations in the OIOS report is the end of 2011. UN 4 - والموعد المستهدف للتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير المكتب هو نهاية عام 2011.
    Also of importance is the commitment to the full implementation of the recommendations set out in the International Instrument on marking and tracing, including efforts to broaden the Instrument's scope through the inclusion of ammunition and to give it a legally binding character. UN كما أن هناك أهمية للالتزام بالتنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في الصك الدولي بشأن التعقب والوسم، بما في ذلك بذل الجهود لتوسيع نطاق الصك من خلال اشتماله على الذخيرة وإضفاء طابع الإلزام القانوني عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus